श्री गुरू ग्रंथ साहिब दर्पण । टीकाकार: प्रोफैसर साहिब सिंह । अनुवादक भुपिन्दर सिंह भाईख़ेल

Page 922

ए सरीरा मेरिआ इसु जग महि आइ कै किआ तुधु करम कमाइआ ॥ कि करम कमाइआ तुधु सरीरा जा तू जग महि आइआ ॥ जिनि हरि तेरा रचनु रचिआ सो हरि मनि न वसाइआ ॥ गुर परसादी हरि मंनि वसिआ पूरबि लिखिआ पाइआ ॥ कहै नानकु एहु सरीरु परवाणु होआ जिनि सतिगुर सिउ चितु लाइआ ॥३५॥ {पन्ना 922}

पद्अर्थ: किआ करम = कौन से काम? और ही काम। जिनि हरि = जिस हरी ने। तेरा रचनु रचिआ = तुझे पैदा किया। मनि = मन में। मंनि = मन में। जिनि = जिस मनुष्य ने। परवाणु = कबूल, सफल।

अर्थ: हे मेरे शरीर! इस जगत में जनम ले के तू और ही काम करता रहा। जबका तू संसार में आया है, तू (प्रभू-सिमरन के बिना) और-और ही काम करता रहा। जिस हरी ने तुझे पैदा किया है, उसको तूने अपने मन में नहीं बसाया (उसकी याद में कभी नहीं जुड़ा)।

(पर, हे शरीर! तेरे भी क्या वश?) जिस मनुष्य के पूर्बले किए कर्मों के संस्कार उघड़ते हैं, गुरू की कृपा से उसके मन में परमात्मा बसता है (वही हरी सिमरन में जुड़ता है)।

नानक कहता है- जिस मनुष्य ने गुरू चरणों में चिक्त जोड़ लिया, (उसका) ये शरीर सफल हो जाता है (वह मनुष्य वह मनोरथ पूरा कर लेता है जिस वास्ते ये बनाया गया)।35।

भाव: पिछले किए कर्मों के संस्कारों का प्रेरा हुआ मनुष्य बार-बार वैसे काम ही करता रहता है। परमात्मा का नाम सिमरने की तरफ अपने आप नहीं परत सकता। फिर आत्मिक आनंद कैसे मिले? अच्छे भाग्यों से जब मनुष्य गुरू की शरण पड़ता है तब इसकी जिंदगी कामयाब होती है।

ए नेत्रहु मेरिहो हरि तुम महि जोति धरी हरि बिनु अवरु न देखहु कोई ॥ हरि बिनु अवरु न देखहु कोई नदरी हरि निहालिआ ॥ एहु विसु संसारु तुम देखदे एहु हरि का रूपु है हरि रूपु नदरी आइआ ॥ गुर परसादी बुझिआ जा वेखा हरि इकु है हरि बिनु अवरु न कोई ॥ कहै नानकु एहि नेत्र अंध से सतिगुरि मिलिऐ दिब द्रिसटि होई ॥३६॥ {पन्ना 922}

पद्अर्थ: नेत्र = आँखें। जोति = रौशनी। निहालिआ = निहालो, देखो। नदरी = नजर से, आँखों से। विसु = विश्व, सारा। नदरी आइआ = दिखता हैं अंध = अंधे। से = थे। दिब = (दिव्य) चमकीली, रौशन। द्रिसटि = नजर।

अर्थ: हे मेरी आँखों! परमात्मा ने तुम्हारे अंदर (अपनी) ज्योति टिकाई है (तभी तुम देखने के लायक हो) जिधर देखो, परमात्मा का ही दीदार करो, परमात्मा के बिना और कोई ग़ैर ना दिखे, निगाहों से हरी को देखो।

(हे आँखों!) ये सारा संसार जो तुम देख रही हो, ये प्रभू का ही रूप है, प्रभू का ही रूप दिख रहा है।

गुरू की कृपा से मुझे समझ पड़ी है, अब मैं जब (चुफेरे) देखता हूँ, हर जगह एक परमात्मा ही दिखता है, उसके बिना और कुछ नहीं।

नानक कहता है- (गुरू को मिलने से पहले) ये आँखें (असल में) अंधी थीं, जब गुरू मिला, इनमें रौशनी आई (इन्हें हर जगह परमात्मा दिखने लगा। यही दीदार आनंद का मूल है)।26।

भाव: जब तक मनुष्य जगत में किसी को वैर भाव से देखता है किसी को मित्रता के भाव से, तब तक इसके अंदर मेर-तेर है। जहाँ मेर-तेर है, वहाँ आत्मिक आनंद नहीं हो सकता। गुरू को मिल के मनुष्य की आँखें खुलती हैं, फिर इसको हर जगह परमात्मा ही परमात्मा दिखाई देता है। यही दीदार है आनंद का मूल।

ए स्रवणहु मेरिहो साचै सुनणै नो पठाए ॥ साचै सुनणै नो पठाए सरीरि लाए सुणहु सति बाणी ॥ जितु सुणी मनु तनु हरिआ होआ रसना रसि समाणी ॥ सचु अलख विडाणी ता की गति कही न जाए ॥ कहै नानकु अम्रित नामु सुणहु पवित्र होवहु साचै सुनणै नो पठाए ॥३७॥ {पन्ना 922}

पद्अर्थ: स्रवण = कान। पठाऐ = भेजे। साचै = सदा स्थिर प्रभू ने। सरीरि = शरीर में। सति बाणी = सदा स्थिर प्रभू की सिफत सालाह वाली बाणी। जितु = जिससे। जितु सुणी = जिसके सुनने से। रसि = आनंद में। हरिआ = खिला हुआ, आनंद से भरपूर। रसना = जीभ। विडाणी = आश्चर्य। गति = हालत। अंम्रित = आत्मिक आनंद देने वाला।

अर्थ: हे मेरे कानो! परमात्मा की सिफत सालाह की बाणी सुना करो, सदा स्थिर करतार ने तुम्हें यही सुनने के लिए बनाया है, इस शरीर में स्थापित किया है। इस सिफतसालाह की बाणी सुनने से तन तन आनंद-भरपूर हो जाता है, जीभ आनंद में मस्त हो जाती है।

सदा स्थिर परमात्मा तो आश्चर्य रूप है, उसका कोई चिन्ह-चक्र बताया नहीं जा सकता, ये नहीं कहा जा सकता है कि वह कैसा है (उसके गुण कहने-सुनने से सिर्फ यही लाभ होता है कि मनुष्य को आत्मिक आनंद प्राप्त होता है, तभी तो) नानक कहता है- आत्मिक आनंद देने वाला नाम सुना करो, तुम पवित्र हो जाओगे, परमात्मा ने तुम्हें यही सुनने के लिए भेजा (बनाया) है।

भाव: जिस मनुष्य के कानों को अभी निंदा-चुगली सुनने का चस्का है, उसके हृदय में आत्मिक आनंद पैदा नहीं हुआ। आत्मिक आनंद की प्राप्ति उसी मनुष्य को है जिसके कान जिसकी जीभ जिसकी सारी ज्ञान-इन्द्रियाँ परमात्मा की सिफत सालाह में मगन रहती हैं। वही ज्ञान-इन्द्रियाँ पवित्र हैं।

हरि जीउ गुफा अंदरि रखि कै वाजा पवणु वजाइआ ॥ वजाइआ वाजा पउण नउ दुआरे परगटु कीए दसवा गुपतु रखाइआ ॥ गुरदुआरै लाइ भावनी इकना दसवा दुआरु दिखाइआ ॥ तह अनेक रूप नाउ नव निधि तिस दा अंतु न जाई पाइआ ॥ कहै नानकु हरि पिआरै जीउ गुफा अंदरि रखि कै वाजा पवणु वजाइआ ॥३८॥ {पन्ना 922}

पद्अर्थ: जीउ = जिंद, जीवात्मा। गुफा = शरीर। पवणु वाजा वजाइआ = श्वास रूप बाजा बजाया, बोलने की शक्ति दी। नउ दुआरे = नौ द्वार = 1मुँह, 2कान, 2 आँखें, 2 नासिकाएं, 1 गुदा, 1 लिंग। दसवा दुआर = (भाव) दिमाग (जिसके द्वारा मनुष्य विचार कर सकता है)। भावनी = श्रद्धा, प्रेम। तह = उस अवस्था में। अनेक रूप नाउ = अनेकों रूप वाले प्रभू का नाम। निधि = खजाना।

अर्थ: परमात्मा ने जीवात्मा को शरीर गुफा में टिका के जीव को बोलने की शक्ति दी। शरीर को बोलने की शक्ति दी, नाक-कान आदि नौ कर्म-इन्द्रियां प्रत्यक्ष रूप से बनाई, दसवें द्वार (दिमाग़) को छुपा के रखा।

प्रभू ने जिनको गुरू दर पर पहुँचा के अपने नाम की श्रद्धा बख्शी, उनको दसवाँ दर भी दिखा दिया (उनको सिमरन की विचार-सक्ता भी दे दी जो आत्मिक आनंद का मूल है)। उस अवस्था में मनुष्य को अनेकों रूपों-रंगों में व्यापक प्रभू का वह नाम-रूपी नौ खजानों का भण्डार भी प्राप्त हो जाता है जिसका अंत नहीं पड़ सकता (जो कभी खत्म नहीं होता)।

नानक कहता है- प्यारे प्रभू ने जिंद को शरीर-गुफा में टिका के जीव को बोलने की शक्ति भी दी।38।

भाव: माया के प्रभाव के कारण ज्ञान-इन्द्रियां मनुष्य को मायावी पदार्थां की तरफ ही भगाए फिरती हैं। ये रास्ता ठीक है अथवा गलत - ये विचार करने वाली शक्ति दबी ही रहती है। जिस मनुष्य को परमात्मा गुरू के दर पर पहुँचाता है, उसकी विचार-शक्ति जाग उठती है। वह मनुष्य प्रभू के नाम में जुड़ता है और आत्मिक आनंद पाता है।

एहु साचा सोहिला साचै घरि गावहु ॥ गावहु त सोहिला घरि साचै जिथै सदा सचु धिआवहे ॥ सचो धिआवहि जा तुधु भावहि गुरमुखि जिना बुझावहे ॥ इहु सचु सभना का खसमु है जिसु बखसे सो जनु पावहे ॥ कहै नानकु सचु सोहिला सचै घरि गावहे ॥३९॥ {पन्ना 922}

पद्अर्थ: सोहिला = खुशी का गीत, आत्मिक आनंद पैदा करने वाला गीत, प्रभू की सिफत सालाह की बाणी। साचै घरि = सदा स्थिर रहने वाले घर में, साध-संगति में। सचु = सदा स्थिर प्रभू। गावहु = गावहि, (सत्संगी) गाते हैं। भावहि = अगर तुझे अच्छे लगें (हे प्रभू!)। बुझावहे = तू सूझ बख्शे। गुरमुखि = गुरू के द्वारा। पावहे = प्राप्त करते हैं, पाए। गावहे = गाते हैं, गाए।

अर्थ: (हे भाई!) परमात्मा के सिफतसालाह की यह बाणी साध-संगति में (बैठ के) गाया करो। उस सत्संग में आत्मिक आनंद देने वाली बाणी गाया करो, जहाँ (गुरसिख-जन) सदा-स्थिर रहने वाले प्रभू को सदा गाते हैं।

हे प्रभू! तुझ सदा-स्थिर को तब ही जीव सिमरते हैं जब तुझे अच्छे लगें, जिन्हें तू गुरू के द्वारा ये सूझ बख्शे।

(हे भाई!) सदा-स्थिर प्रभू सब जीवों का मालिक है, जिस-जिस पर वह मेहर करता है वह वह जीव उसे प्राप्त कर लेते हैं। और, नानक कहता है, वह सत्संग में (बैठ के) प्रभू की सिफतसालाह की बाणी गाते हैं।39।

भाव: जिन मनुष्यों पर परमात्मा की मेहर होती है, वे गुरू के बताए हुए रास्ते पर चल के साध-संगति में टिक के परमात्मा की सिफत-सालाह की बाणी गाते हैं और आत्मिक आनंद पाते हैं।

अनदु सुणहु वडभागीहो सगल मनोरथ पूरे ॥ पारब्रहमु प्रभु पाइआ उतरे सगल विसूरे ॥ दूख रोग संताप उतरे सुणी सची बाणी ॥ संत साजन भए सरसे पूरे गुर ते जाणी ॥ सुणते पुनीत कहते पवितु सतिगुरु रहिआ भरपूरे ॥ बिनवंति नानकु गुर चरण लागे वाजे अनहद तूरे ॥४०॥१॥ {पन्ना 922}

पद्अर्थ: विसूरे = चिंता फिक्र। संताप = कलेश। सची बाणी = सदा स्थिर प्रभू की सिफत सालाह की बाणी। सरसे = स+रस, रहे, आनंद भरपूर। गुर ते = गुरू से। सतिगुरू रहिआ भरपूरे = गुरू (अपनी बाणी में) भरपूर है, बाणी गुरू रूप है। अनहद = एक रस। तूरे = बाजे। मनोरथ = मन की दौड़ें।

अर्थ: हे बड़े भाग्यों वालो! सुनो, आनंद यह है कि (उस अवस्था में) मन की सारी दौड़ें समाप्त हो जाती हैं (सारे संकल्प सफल हो जाते हैं), परम आत्मा प्रभू मिल जाता है, सारे चिंता-फिक्र मन से उतर जाते हैं। अकाल-पुरख की सिफॅत सालाह की बाणी सुनने से सारे दुख-रोग-कलेश मिट जाते हैं। जो संत-गुरसिख पूरे गुरू से सिफत-सालाह की बाणी से सांझ डालनी सीख लेते हैं उनके हृदय खिल उठते हैं। इस बाणी को सुनने वाले उचारने वाले सब पवित्र आत्मा वाले हो जाते हैं, इस बाणी में उनको सतिगुरू ही दिखाई देता है।

नानक विनती करता है- जो लोग गुरू के चरणों में लगते हैं, उनके अंदर एक-रस (खुशी के) बाजे बज उठते हैं (उनके अंदर आत्मिक आनंद पैदा हो जाता है)।40।

भाव: आत्मिक आनंद के लक्षण: जिस मनुष्य के अंदर आत्मिक आनंद पैदा होता है, उसकी भटकना दूर हो जाती है, उसके सारे चिंता-फिक्र मिट जाते हैं, कोई दुख-रोग कोई कलेश उस पर जोर नहीं डाल सकते।

आनंद की यह अवस्था सतिगुरू की बाणी से ही प्राप्त होती है। इस बाणी को गाने वालों सुनने वालों के जीवन ऊँचे हो जाते हैं। इस बाणी में उन्हें सतिगुरू ही प्रत्यक्ष दिखाई देता है।

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Darpan, by Professor Sahib Singh