श्री गुरू ग्रंथ साहिब दर्पण । टीकाकार: प्रोफैसर साहिब सिंह । अनुवादक भुपिन्दर सिंह भाईख़ेल

Page 1272

मलार महला ५ ॥ मनु घनै भ्रमै बनै ॥ उमकि तरसि चालै ॥ प्रभ मिलबे की चाह ॥१॥ रहाउ॥

पद्अर्थ: घनै बनै = संघने जंगल में। भ्रमै = भटकता रहता है। उमकित = उमाह में आ के। रसि = आनंद से। मिलबे की = मिलने की। चाह = तमन्ना।1। रहाउ।

अर्थ: हे भाई! (मनुष्य का) मन (संसार-रूपी) सघन जंगल में भटकता रहता है। (पर, जब इसके अंदर) परमात्मा के मिलने की तमन्ना (पैदा होती है तब यह) उमाह में आ के (आत्मिक) आनंद से (जीवन-चाल) चलता है।1। रहाउ।

त्रै गुन माई मोहि आई कहंउ बेदन काहि ॥१॥

पद्अर्थ: त्रै गुण माई = तीन गुणों वाली माया। मोहि = मुझे। मोहि आई = मेरे पर वार करती है। कहंउ = मैं बताऊँ। बेदन = दुख। काहि = किस को?।1।

अर्थ: हे भाई! तीन गुणों वाली माया मेरे ऊपर (भी) हमला करती है। (गुरु के बिना) मैं (और) किसको यह तकलीफ़ बताऊँ?।1।

आन उपाव सगर कीए नहि दूख साकहि लाहि ॥ भजु सरनि साधू नानका मिलु गुन गोबिंदहि गाहि ॥२॥२॥२४॥

पद्अर्थ: आन उपाव = और उपाय। आन = अन्य। उपाव = उपाय, प्रयत्न। सगर = सगले, सारे। साकहि लाहि = उतार सकते। साधू = गुरु। मिलु = मिला रह। गाहि = गाह के, चुभी लगा के।2।

नोट: ‘उपाव’ है ‘उपाउ’ का बहुवचन।

अर्थ: हे नानक! (कह: हे भाई! गुरु की शरण आए बिना) और सारे प्रयत्न किए, पर वे उपाय (माया के हाथों मिल रहे) दुखों को दूर नहीं कर सकते। हे भाई! गुरु की शरण पड़ा रह, और गोबिंद के गुणों में डुबकी लगा के (गोबिंद में) मिला रह।2।2।24।

मलार महला ५ ॥ प्रिअ की सोभ सुहावनी नीकी ॥ हाहा हूहू गंध्रब अपसरा अनंद मंगल रस गावनी नीकी ॥१॥ रहाउ॥

पद्अर्थ: सोभ = शोभा, महिमा। सुहावनी = सुहावी, सुख देने वाली। नीकी = अच्छी। हाहा हूहू = दूवताओं के रागियों के नाम है। गंध्रब = देवताओं के रागी। अपसरा = स्वर्ग की अपसराएं। मंगल = खुशी के गीत। गावनी नीकी = मीठा गायन।1। रहाउ।

अर्थ: हे भाई! प्यारे प्रभु की महिमा (हृदय को) अच्छी लगती है, सुखदाई लगती है। (मानो) हाहा हूहू गंधर्व और स्वर्ग की अप्सराएं (मिल के) आनंद देने वाले, खुशी पैदा करने वाले, रस-भरे मन-मोहक गीत गा रहे हैं।1। रहाउ।

धुनित ललित गुनग्य अनिक भांति बहु बिधि रूप दिखावनी नीकी ॥१॥

पद्अर्थ: धुनित = धुनियां, सुरें। ललित = सुंदर। गुनग्य = (गुनज्ञ) गुणी, गुणों को जानने वाले, गुणों में प्रवीण।1।

अर्थ: हे भाई! (प्यारे प्रभु की महिमा हृदय को) अच्छी लगती है, (मानो, संगीत के) गुणी-ज्ञानी अनेक तरह से मीठी-सुरें (गा रहे हैं, और) कई किस्मों के सुंदर (नाटकीय) रूप दिखा रहे हैं।1।

गिरि तर थल जल भवन भरपुरि घटि घटि लालन छावनी नीकी ॥ साधसंगि रामईआ रसु पाइओ नानक जा कै भावनी नीकी ॥२॥३॥२५॥

पद्अर्थ: गिरि = पहाड़। तर = तरु, वृक्ष। थल = धरती। भरपुरि = भरपूर। घटि घटि = हरेक शरीर में। लालन छावनी = सोहणे लाल की छावनी, सोहणे लाल का डेरा। साध संगि = साधु-संगत में। रामईआ रस = सोहणे राम (के मिलाप) का आनंद। जा कै = जिस (मनुष्य) के अंदर। भावनी = श्रद्धा।2।

अर्थ: हे भाई! (वह प्यारा प्रभु) पहाड़, वृक्ष, धरती, पानी, चौदह भवन (सबमें) लबा-लब मौजूद है। हरेक शरीर में उस सोहणे लाल का सोहणा डेरा बसा हुआ है। पर, हे नानक! जिस मनुष्य के हृदय में अच्छी श्रद्धा उपजती है, वह साधु-संगत में (टिक के) सोहणे राम (के मिलाप) का आनंद प्राप्त करता है।2।3।25।

मलार महला ५ ॥ गुर प्रीति पिआरे चरन कमल रिद अंतरि धारे ॥१॥ रहाउ॥

पद्अर्थ: चरन कमल = कमल फूल जैसे सुंदर हरि चरण। रिद अंतरि = हृदय के अंदर। धारे = (मैंने) टिका लिए हैं।1। रहाउ।

अर्थ: हे भाई! प्यारे सतिगुरु की इनायत से मैंने सुंदर चरण अपने हृदय में बसा लिए हैं।1। रहाउ।

दरसु सफलिओ दरसु पेखिओ गए किलबिख गए ॥ मन निरमल उजीआरे ॥१॥

पद्अर्थ: सफलिओ = फल दे गया है। पेखिओ = देख लिया है। किलबिख = (सारे) पाप। उजीआरे = रौशन, आत्मिक जीवन की सूझ वाला।1।

अर्थ: हे भाई! गुरु का दर्शन (सदा) फलदायक होता है। (जो मनुष्य गुरु के दर्शन करता है, वह परमात्मा के भी) दर्शन कर लेता है, (उसके) सारे पाप नाश हो जाते हैं। (दर्शन करने वाले मनुष्यों के) मन पवित्र हो जाते हैं, आत्मिक जीवन की सूझ वाले बन जाते हैं।1।

बिसम बिसमै बिसम भई ॥ अघ कोटि हरते नाम लई ॥ गुर चरन मसतकु डारि पही ॥ प्रभ एक तूंही एक तुही ॥ भगत टेक तुहारे ॥ जन नानक सरनि दुआरे ॥२॥४॥२६॥

पद्अर्थ: बिसम = आश्चर्य, हैरान। भई = हो गई। अघ = पाप। कोटि = करोड़ों। हरते = दूर हो जाते हैं। लई = लेने से, स्मरण करने से। गुर चरन = गुरु के चरणों पर। मसतकु = माथा। डारि = रख के। पही = पड़ते हैं। प्रभ = हे प्रभु! टेक = आसरा।2।

अर्थ: हे भाई! परमात्मा का नाम स्मरण करने से करोड़ों पाप दूर हो जाते हैं, आश्चर्य आश्चर्य आश्चर्यजनक आत्मिक अवस्था बन जाती है।

(जो मनुष्य) गुरु के चरणों पर माथा रख के गिर जाते हैं, उनके लिए, हे प्रभु! सिर्फ तू ही सिर्फ तू ही सहारा होता है। हे नानक! (कह: हे प्रभु! तेरे) भगतों को तेरी ही टेक है, तेरे दास तेरी शरण पड़े रहते हैं।2।4।26।

मलार महला ५ ॥ बरसु सरसु आगिआ ॥ होहि आनंद सगल भाग ॥१॥ रहाउ॥

पद्अर्थ: बरसु = बरखा कर। सरसु = रस सहित, आनंद से। आगिआ = (परमात्मा के) हुक्म में। होहि = हो जाएं। सगल भाग = सारे भाग्य (जाग उठें)।1। रहाउ।

अर्थ: (हे नाम-जल से भरपूर गुरु! परमात्मा की) रज़ा में आनंद से (नाम-जल की) बरखा कर। (जिस पर ये वर्षा होती है, उनके अंदर) आत्मिक आनंद बन जाते हैं, उनके सारे भाग्य (जाग उठते हैं)।1। रहाउ।

संत संगे मनु परफड़ै मिलि मेघ धर सुहाग ॥१॥

पद्अर्थ: संत संगे = गुरु की संगति में। परफड़ै = प्रफुल्लित होता है। मिलि मेघ = बादलों को मिल के। धर = धरती।1।

अर्थ: हे भाई! जैसे बादलों की बरखा से मिल के धरती के भाग्य जाग उठते हें, वैसे ही गुरु की संगति में (मनुष्य का) मन टहक उठता है।1।

घनघोर प्रीति मोर ॥ चितु चात्रिक बूंद ओर ॥ ऐसो हरि संगे मन मोह ॥ तिआगि माइआ धोह ॥ मिलि संत नानक जागिआ ॥२॥५॥२७॥

पद्अर्थ: घनघोर = बादलों की गरज। चात्रिक = पपीहा। ओर = तरफ। ऐसो = इस तरह। मन मोह = मन का मोह, मन का प्यार। तिआगि = त्याग के। धोह = ठगी। मिलि = मिल के। संत = गुरु।2।

अर्थ: हे भाई! (जैसे) मोर की प्रीति बादलों की गरज के साथ है, (जैसे) पपीहे का चिक्त (वर्षा की) बूँद की ओर (बना रहता है), वैसे ही (तू भी) परमात्मा के साथ (अपने) मन की प्रीति जोड़। हे नानक! गुरु को मिल के माया की ठगी दूर कर के (मनुष्य का) मन (माया के मोह की नींद में से) जाग जाता है।2।5।27।

मलार महला ५ ॥ गुन गुोपाल गाउ नीत ॥ राम नाम धारि चीत ॥१॥ रहाउ॥

पद्अर्थ: गुोपाल = सृष्टि को पालने वाला। गाउ = गाया कर। नीत = सदा। चीति = चिक्त में। धारि = टिकाए रख।1। रहाउ।

नोट: ‘गुोपाल’ में से अक्षर ‘ग’ के साथ दो मात्राएं ‘ु’ और ‘ो’ हैं। असल शब्द है ‘गोपाल’, यहां ‘गुपाल’ पढ़ना है।

अर्थ: हे भाई! सृष्टि के पालनहार प्रभु के गुण सदा गाया कर। परमात्मा का नाम अपने चिक्त में टिकाए रख।1। रहाउ।

छोडि मानु तजि गुमानु मिलि साधूआ कै संगि ॥ हरि सिमरि एक रंगि मिटि जांहि दोख मीत ॥१॥

पद्अर्थ: तजि = त्याग के। मिलि = मिल के। साधूआ कै संग = संत जनों की संगति में। एक रंगी = एक के प्रेम रंग में। मीत = हे मित्र!।1।

अर्थ: हे मित्र! संत-जनों की संगति में मिल के गुमान छोड़ अहंकार त्याग। एक प्रभु के प्रेम-रंग में (रंगीज के) परमात्मा का नाम स्मरण किया कर। तेरे सारे एैब दूर हो जाएंगे।1।

पारब्रहम भए दइआल ॥ बिनसि गए बिखै जंजाल ॥ साध जनां कै चरन लागि ॥ नानक गावै गोबिंद नीत ॥२॥६॥२८॥

पद्अर्थ: बिखै जंजाल = विषौ विकारों के फंदे। कै चरन लागि = के चरणों में टिक के। गावै = गाता है, महिमा करता है। नीत = सदा।2।

अर्थ: हे नानक! संत जनों के चरणों से जुड़ के (जो मनुष्य) सदा गोबिंद के गुण गाता रहता है, (उसके अंदर से) विषौ-विकारों के फंदे कट जाते हैं, प्रभु जी उस पर दयावान हो जाते हैं।2।6।28।

मलार महला ५ ॥ घनु गरजत गोबिंद रूप ॥ गुन गावत सुख चैन ॥१॥ रहाउ॥

पद्अर्थ: घनु = बादल, आत्मिक जीवन देने वाले नाम जल से भरपूर गुरु। गरजत = गरजता है, बरखा करता है। गावत = गाते हुए। चैन = शांति, ठंड।1। रहाउ।

अर्थ: हे भाई! (जब) परमात्मा का रूप गुरु, आत्मिक जीवन देने वाले नाम-जल से भरपूर गुरु (नाम-जल की) बरखा करता है, तब प्रभु के गुण गाते हुए सुख मिलता है शांति प्राप्त होती है (जैसे ‘मोर बबीहे बोलदे, वेखि बदल काले’)।1। रहाउ।

हरि चरन सरन तरन सागर धुनि अनहता रस बैन ॥१॥

पद्अर्थ: हरि चरन सरन = प्रभु के चरणों की शरण (में रहना)। तरन सागर = (संसार-) समुंदर (से पार लंघाने के लिए) जहाज। अनहता = एक रस, लगातार। बैन = बयन, वचन, महिमा की वाणी।1।

अर्थ: हे भाई! (गुरु की कृपा से) परमात्मा के चरणों की शरण (प्राप्त होती है, जो संसार-) समुंदर (से पार लंघाने के लिए) जहाज़ है।1।

पथिक पिआस चित सरोवर आतम जलु लैन ॥ हरि दरस प्रेम जन नानक करि किरपा प्रभ दैन ॥२॥७॥२९॥

पद्अर्थ: पथिक = राही, मुसाफिर। लैन = हासिल करने के लिए। दैन = देता है। करि = कर के।2।

अर्थ: (गुरु की कृपा से आत्मिक पथ के) पथिक (जीव) को तमन्ना पैदा होती है, उसका चिक्त (नाम-जल के) सरोवर (गुरु) की ओर (पलटता है)।

हे नानक! (जब नाम-जल से भरपूर गुरु नाम की बरखा करता है, तब) सेवकों के अंदर परमात्मा के दर्शनों की चाहत पैदा होती है, प्रभु मेहर कर के (उनको यह दाति) देता है।2।7।29।

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Darpan, by Professor Sahib Singh