श्री गुरू ग्रंथ साहिब दर्पण । टीकाकार: प्रोफैसर साहिब सिंह । अनुवादक भुपिन्दर सिंह भाईख़ेल

Page 591

बिनु हरि नावै को मित्रु नाही वीचारि डिठा हरि जंनी ॥ जिना गुरसिखा कउ हरि संतुसटु है तिनी सतिगुर की गल मंनी ॥ {पन्ना 591}

अर्थ: प्रभू का सिमरन करने वाले (गुरसिखों) ने ये बात विचार के देख ली है कि परमात्मा के नाम के बिना कोई (सच्चा) मित्र नहीं है; जिन गुरसिखों पर प्रभू प्रसन्न होता है, वह सतिगुरू की शिक्षा पे चलते हैं।

जो गुरमुखि नामु धिआइदे तिनी चड़ी चवगणि वंनी ॥१२॥ {पन्ना 591}

पद्अर्थ: वंनी = रंगत।

अर्थ: जो मनुष्य सतिगुरू के सन्मुख हो के नाम जपते हैं, उनको (प्रेम की) चौगुनी रंगत चढ़ती है।12।

सलोक मः ३ ॥ मनमुखु काइरु करूपु है बिनु नावै नकु नाहि ॥ अनदिनु धंधै विआपिआ सुपनै भी सुखु नाहि ॥ नानक गुरमुखि होवहि ता उबरहि नाहि त बधे दुख सहाहि ॥१॥ {पन्ना 591}

पद्अर्थ: करूपु = खराब मुंह वाला।

अर्थ: मन के अधीन मनुष्य डरपोक और बद्शकल होता है, नाम के बिना कहीं उसे आदर नहीं मिलता, हर वक्त माया के चक्कर में फंसा रहता है और (इसके कारण) उसे सपने में भी सुख नहीं होता। हे नानक! मनमुख मनुष्य अगर सतिगुरू के सन्मुख हो जाए तो (जंजाल से) बच जाते हैं, वरना (माया के मोह में) बँधे हुए दुख सहते हैं।1।

मः ३ ॥ गुरमुखि सदा दरि सोहणे गुर का सबदु कमाहि ॥ अंतरि सांति सदा सुखु दरि सचै सोभा पाहि ॥ नानक गुरमुखि हरि नामु पाइआ सहजे सचि समाहि ॥२॥ {पन्ना 591}

अर्थ: सतिगुरू के सन्मुख होए हुए मनुष्य दरगाह में सदा सुशोभित होते हैं (क्योंकि) वे सतिगुरू का शबद कमाते हैं; उनके हृदय में सदा शांति व सुख होता है, (इस के कारण) सच्ची दरगाह में शोभा पाते हैं। हे नानक! सतिगुरू के सन्मुख मनुष्यों को हरी का नाम मिला हुआ होता है, (इसलिए) वे सहज ही सच्चे में लीन हो जाते हैं।2।

पउड़ी ॥ गुरमुखि प्रहिलादि जपि हरि गति पाई ॥ गुरमुखि जनकि हरि नामि लिव लाई ॥ गुरमुखि बसिसटि हरि उपदेसु सुणाई ॥ {पन्ना 591}

पद्अर्थ: गुरमुखि = गुरू के सन्मुख हो के।

अर्थ: सतिगुरू के सन्मुख हो के प्रहलाद ने हरी का नाम जप के ऊँची आत्मिक अवस्था प्राप्त की, सतिगुरू के सन्मुख हो के जनक ने हरी के नाम में बिरती जोड़ी, सतिगुरू के सन्मुख हो के वशिष्ट (मुनि) ने हरी का उपदेश (औरों को) सुनाया।

बिनु गुर हरि नामु न किनै पाइआ मेरे भाई ॥ गुरमुखि हरि भगति हरि आपि लहाई ॥१३॥ {पन्ना 591}

पद्अर्थ: लहाई = दी, ढूँढवाई।

अर्थ: हे मेरे भाई! सतिगुरू के बिना किसी ने नाम नहीं पाया। सतिगुरू के सन्मुख हुए मनुष्य को प्रभू ने अपनी भक्ति स्वयं बख्शी है।13।

सलोकु मः ३ ॥ सतिगुर की परतीति न आईआ सबदि न लागो भाउ ॥ ओस नो सुखु न उपजै भावै सउ गेड़ा आवउ जाउ ॥ नानक गुरमुखि सहजि मिलै सचे सिउ लिव लाउ ॥१॥ {पन्ना 591}

अर्थ: जिस मनुष्य का सतिगुरू पर भरोसा नहीं बना और सतिगुरू के शबद में जिसका मन न लगा उसे कभी सुख नहीं, चाहे (गुरू के पास) सौ बार आए जाय। हे नानक! अगर गुरू के सन्मुख हो के सच्चे में लिव जोड़ें तो प्रभू सहज ही मिल जाता है।1।

मः ३ ॥ ए मन ऐसा सतिगुरु खोजि लहु जितु सेविऐ जनम मरण दुखु जाइ ॥ सहसा मूलि न होवई हउमै सबदि जलाइ ॥ कूड़ै की पालि विचहु निकलै सचु वसै मनि आइ ॥ अंतरि सांति मनि सुखु होइ सच संजमि कार कमाइ ॥ {पन्ना 591}

पद्अर्थ: जनम मरण = पैदा होने से मरने तक का। सहसा = तौखला, संशय, शंका। मूलि = कभी भी। पालि = दीवार। मनि = मन में। संजमि = जुगति से।

अर्थ: हे मेरे मन! ऐसे सतिगुरू ढूँढ ले, जिसकी सेवा करने से तेरा सारी उम्र का दुख दूर हो जाए। कभी बिल्कुल ही चिंता ना हो और (उस सतिगुरू के) शबद से तेरा अहंकार जल जाए; तेरे अंदर से झूठ की दीवार हट जाए और मन में सच्चा हरी आ बसे, और, हे मन! (उस सतिगुरू के बताए हुए) संयम में सच्चे कर्म करके तेरे अंदर शांति और सुख (का वासा) हो जाए।

नानक पूरै करमि सतिगुरु मिलै हरि जीउ किरपा करे रजाइ ॥२॥ {पन्ना 591}

पद्अर्थ: करमि = बख्शिश से। रजाइ = (अपनी) रजा के मुताबिक।

अर्थ: हे नानक! जब हरी अपनी रजा में मेहर करता है तब (ऐसा) सतिगुरू पूरी कृपा से ही मिलता है।2।

पउड़ी ॥ जिस कै घरि दीबानु हरि होवै तिस की मुठी विचि जगतु सभु आइआ ॥ तिस कउ तलकी किसै दी नाही हरि दीबानि सभि आणि पैरी पाइआ ॥ {पन्ना 591}

पद्अर्थ: दीबानु = हाकम। तलकी = मुथाजी, गुलामी। दीबानि = हाकम ने।

अर्थ: जिस मनुष्य के हृदय में (सबका) हाकम प्रभू बसता हो, सारा संसार उसके वश में आ जाता है, उसे किसी की गुलामी नहीं होती, (बल्कि) परमात्मा हाकम ने सभी को ला के उसके चरणों में डाला (होता) है।

माणसा किअहु दीबाणहु कोई नसि भजि निकलै हरि दीबाणहु कोई किथै जाइआ ॥ सो ऐसा हरि दीबानु वसिआ भगता कै हिरदै तिनि रहदे खुहदे आणि सभि भगता अगै खलवाइआ ॥ {पन्ना 591}

पद्अर्थ: तिनि = उस हरी ने। रहदे खुहदे = बाकी बचे हुए जो अभी तक भगतों के चरण लगने से झिझकते थे। आणि = ला के। खलवालिआ = खड़े कर दिए।

अर्थ: मनुष्य की कचहरी में से तो मनुष्य भाग के कहीं खिसक सकता है, पर ईश्वर की हकूमत में से कोई भाग के कहाँ जाएगा? ऐसा हाकम हरी भक्तों के दिल में बसा हुआ है, उसने ‘बचे खुचे’ सारे जीवों को ला के भक्त जनों के आगे खड़ा कर दिया है (भाव, चरणों में ला डाला है)।

हरि नावै की वडिआई करमि परापति होवै गुरमुखि विरलै किनै धिआइआ ॥१४॥ {पन्ना 591}

अर्थ: प्रभू की खास मेहर से ही प्रभू के नाम की उपमा (करने का गुण) प्राप्त होता है; सतिगुरू के सन्मुख हो के कोई विरला ही (नाम) सिमरता है।14।

सलोकु मः ३ ॥ बिनु सतिगुर सेवे जगतु मुआ बिरथा जनमु गवाइ ॥ दूजै भाइ अति दुखु लगा मरि जमै आवै जाइ ॥ विसटा अंदरि वासु है फिरि फिरि जूनी पाइ ॥ नानक बिनु नावै जमु मारसी अंति गइआ पछुताइ ॥१॥ {पन्ना 591}

अर्थ: सतिगुरू के बताए राह पर चले बिना मानस जनम व्यर्थ गवा के संसार मुर्दे के समान है; माया के प्यार में बहुत कलेश बना हुआ है और (इसमें ही) मरता है फिर पैदा होता है, आता है फिर जाता है; (जब तक जीता है, इसका विकारों के) गंद में वास रहता है, (मर के) पलट-पलट के जूनियों में पड़ता है; हे नानक! आखिरी समय पछताता हुआ जाता है (क्योंकि उस वक्त याद आता है) कि नाम के बिना जम सजा देगा।1।

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Darpan, by Professor Sahib Singh