श्री गुरू ग्रंथ साहिब दर्पण । टीकाकार: प्रोफैसर साहिब सिंह । अनुवादक भुपिन्दर सिंह भाईख़ेल |
Page 718 टोडी महला ५ ॥ हरि हरि चरन रिदै उर धारे ॥ सिमरि सुआमी सतिगुरु अपुना कारज सफल हमारे ॥१॥ रहाउ ॥ पुंन दान पूजा परमेसुर हरि कीरति ततु बीचारे ॥ गुन गावत अतुल सुखु पाइआ ठाकुर अगम अपारे ॥१॥ जो जन पारब्रहमि अपने कीने तिन का बाहुरि कछु न बीचारे ॥ नाम रतनु सुनि जपि जपि जीवा हरि नानक कंठ मझारे ॥२॥११॥३०॥ {पन्ना 718} पद्अर्थ: रिदै = हृदय में। उर धारे = उर धारि, हृदय में टिकाए रख। सिमरि = सिमर के। सुआमी = मालिक प्रभू। हमारे = हम जीवों के।1। रहाउ। कीरति = सिफत सालाह। ततु बीचारे = सारी विचारों का निचोड़। गावत = गाते हुए। अतुल = जो तोला ना जा सके, नाप से परे। गुन ठाकुर = ठाकुर के गुण। अगम = अपहुँच।1। पारब्रहमि = पारब्रहम ने। बाहुरि = दोबारा, फिर। कछु न बीचारे = कोई लेखा नहीं करता। सुनि = सुन के। जपि = जप के। जीवा = जीऊँ, मैं आत्मिक जीवन हासिल कर रहा हूँ। कंठ = गला। मझारे = बीच में।2। अर्थ: हे भाई! परमात्मा के चरण सदा अपने हृदय में संभाल के रख। अपने गुरू को, मालिक प्रभू को सिमर के हम जीवों के सारे काम सिरे चढ़ सकते हैं।1। रहाउ। हे भाई! सारी विचारों का निचोड़ ये है कि परमात्मा की सिफत सालाह ही परमात्मा की पूजा है, और दान पुंन है। अपहुँच और बेअंत मालिक-प्रभू के गुण गा के बेअंत सुख प्राप्त कर लेने हैं।1। हे भाई! जिन मनुष्यों को परमात्मा ने अपने (सेवक) बना लिया उनके कर्मों का फिर लेखा नहीं पूछता। हे नानक! (कह–) मैंने भी परमात्मा के रत्न (जैसे कीमती) नाम को अपने गले से परो लिया है, नाम सुन-सुन के जप-ज पके मैं आत्मिक जीवन प्राप्त कर रहा हूँ।2।11।30। टोडी महला ९ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ कहउ कहा अपनी अधमाई ॥ उरझिओ कनक कामनी के रस नह कीरति प्रभ गाई ॥१॥ रहाउ ॥ जग झूठे कउ साचु जानि कै ता सिउ रुच उपजाई ॥ दीन बंध सिमरिओ नही कबहू होत जु संगि सहाई ॥१॥ मगन रहिओ माइआ मै निस दिनि छुटी न मन की काई ॥ कहि नानक अब नाहि अनत गति बिनु हरि की सरनाई ॥२॥१॥३१॥ {पन्ना 718} पद्अर्थ: कहउ = कहूँ, मैं कहूँ। कहा = कहाँ तक? अधमाई = नीचता। उरझिओ = उलझा हुआ है, फसा हुआ है। कनक = सोना। कामनी = स्त्री। रस = स्वादों में। कीरति = सिफत् सालाह।1। रहाउ। कउ = को। साचु = सदा कायम रहने वाला। जानि कै = समझ के। ता सिउ = उस (जगत से)। रुचि = लगन। उपजाई = पैदा की हुई है। दीन बंधु = दीनों का रिश्तेदार। जु = जो। संगि = साथ। सहाई = मददगार।1। मगन = मस्त। महि = में। निसि = रात। काई = पानी का जाला। अब = अब (जब मैं गुरू की शरण पड़ा हूँ)। अनत = (अन्यत्र), किसी और जगह। गति = ऊँची आत्मिक अवस्था।2। अर्थ: हे भाई! मैं अपनी नीचता कितनी बयान करूँ? मैंने (कभी) परमात्मा की सिफत-सालाह नहीं की। (मेरा मन) धन-पदार्थ और स्त्री के रसों में फसा रहता है।1। रहाउ। हे भाई! इस नाशवंत संसार को सदा कायम रहने वाला समझ के मैंने इस संसार से ही प्रीति बनाई हुई है। मैंने उस परमात्मा का नाम कभी नहीं सिमरा जो दीन-बँधु है और जो (सदा हमारे) साथ मददगार है।1। हे भाई! मैं रात-दिन माया (के मोह) में मस्त रहा हूँ, (इस तरह मेरे) मन की मैल दूर नहीं हो सकी। हे नानक! कह– अब (जब मैं गुरू की शरण पड़ा हूँ, तब मुझे समझ आई है कि) प्रभू की शरण पड़े बिना किसी भी और जगह उच्च आत्मिक अवस्था प्राप्त नहीं हो सकती।2।1।31। जरूरी नोट: टोडी राग में सारे शबदों का वेरवा यूँ है: टोडी बाणी भगतां की ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ कोई बोलै निरवा कोई बोलै दूरि ॥ जल की माछुली चरै खजूरि ॥१॥ कांइ रे बकबादु लाइओ ॥ जिनि हरि पाइओ तिनहि छपाइओ ॥१॥ रहाउ ॥ पंडितु होइ कै बेदु बखानै ॥ मूरखु नामदेउ रामहि जानै ॥२॥१॥ {पन्ना 718} पद्अर्थ: बोलै = कहता है। निरवा = नजदीक। चरै = चढ़ती है, चढ़ने का यत्न करती है। खजूरि = खजूर के पेड़ पर।1। रे = हे भाई! कांइ = किस लिए? बक बादु = बहस, व्यर्थ झगड़ा। जिनि = जिस (मनुष्य) ने। पाइओ = पाया है। तिनहि = तिन ही, उसने ही।1। रहाउ। पंडित = (संस्कृत: पंडा = wisdom, learning, learned, wise) विद्वान। होइ कै = बन के। बखानै = (संस्कृत: व्याख्या = to dwell at large) विस्तार से विचार को सुनाता है। रामहि = राम को ही।2। अर्थ: कोई मनुष्य कहता है (परमात्मा हमारे) नजदीक (बसता है), कोई कहता है (प्रभू हमसे कहीं) दूर (जगह पर है); (पर निरी बहस से निर्णय करना यूँ ही असंभव है जैसे) पानी में रहने वाली मछली खजूर पर चढ़ने का यतन करे (जिस पर आदमी भी बड़ी ही मुश्किल से चढ़ता है)।1। हे भाई! (ईश्वर नजदीक है कि दूर जिस बाबत अपनी विद्या का बखान करने के लिए) क्यों व्यर्थ की बहस करते हो? जिस मनुष्य ने रॅब को पा लिया उसने (अपने आप को) छुपाया है (भाव, वह इन बहसों से अपनी विद्या का ढंढोरा नहीं पीटता फिरता)।1। रहाउ। विद्या हासिल करके (ब्राहमण आदि तो) वेद (आदि धार्मिक पुस्तकों) की विस्तार से चर्चा करता फिरता है, पर मूर्ख नामदेव सिर्फ परमात्मा को ही पहचानता है (केवल परमात्मा के साथ ही उसके सिमरन के द्वारा सांझ डालता है)।2।1। शबद का भाव: विद्या के बल से परमात्मा की हस्ती के बारे में बहस करना व्यर्थ का उद्यम है; उसकी भगती करना ही जिंदगी का सही रास्ता है।1। कउन को कलंकु रहिओ राम नामु लेत ही ॥ पतित पवित भए रामु कहत ही ॥१॥ रहाउ ॥ राम संगि नामदेव जन कउ प्रतगिआ आई ॥ एकादसी ब्रतु रहै काहे कउ तीरथ जाईं ॥१॥ भनति नामदेउ सुक्रित सुमति भए ॥ गुरमति रामु कहि को को न बैकुंठि गए ॥२॥२॥ {पन्ना 718} पद्अर्थ: कउन को = किस (मनुष्य) का? कलंकु = पाप। कउन...रहिओ = किस मनुष्य का पाप रह गया? किसी मनुष्य का कोई पाप नहीं रह जाता। पतित = (विकारों में) गिरे हुए लोग। भऐ = हो जाते हैं।1। रहाउ। राम संगि = नाम की संगति में, परमात्मा के चरणों में जुड़ के। जन कउ = दास को। प्रतगिआ = निश्चय। रहै = रह गया है, कोई जरूरत नहीं। काहे कउ = किस लिए? जाईं = मैं जाऊँ।1। भनति = कहता है। सुक्रित = अच्छी करणी वाले। सुमति = सद् बुद्धि वाले। गुरमति = गुरू की मति ले के गुरू के बताए हुए राह पर चल के। रामु कहि = प्रभू का नाम सिमर के। को को न = कौन कौन नहीं? (भाव, हरेक जीव)। बैकुंठि = बैकुंठ में, प्रभू के देश में।2। अर्थ: परमात्मा का नाम सिमरने से किसी जीव का कोई (भी) पाप नहीं रह जाता; विकारों में खचित लोग भी प्रभू का भजन करके पवित्र हो जाते हैं।1। रहाउ। प्रभू के चरणों में जुड़ के दास नामदेव को ये निश्चय आ गया है कि किसी एकादसी (आदि) वर्त की जरूरत नहीं; और मैं तीर्थों पर भी क्यों जाऊँ?।1। नामदेव कहता है– गुरू के बताए हुए राह पर चल के, प्रभू का नाम सिमर के सब जीव प्रभू के देश में पहुँच जाते हैं, (क्योंकि नाम की बरकति से जीव) अच्छी करणी वाले और अच्छी अक्ल वाले हो जाते हैं।2।2। भाव: सिमरन की बरकति से विकारी भी भले बन जाते हैं। तीर्थ वर्त आदि किसी का कुछ नहीं सवारते। तीनि छंदे खेलु आछै ॥१॥ रहाउ ॥ कु्मभार के घर हांडी आछै राजा के घर सांडी गो ॥ बामन के घर रांडी आछै रांडी सांडी हांडी गो ॥१॥ बाणीए के घर हींगु आछै भैसर माथै सींगु गो ॥ देवल मधे लीगु आछै लीगु सीगु हीगु गो ॥२॥ तेली कै घर तेलु आछै जंगल मधे बेल गो ॥ माली के घर केल आछै केल बेल तेल गो ॥३॥ संतां मधे गोबिंदु आछै गोकल मधे सिआम गो ॥ नामे मधे रामु आछै राम सिआम गोबिंद गो ॥४॥३॥ {पन्ना 718} श्री गुरू ग्रंथ साहिब में दर्ज की हुई सारी बाणी के संबंध में, सतिगुरू जी भगत कबीर जी के द्वारा इस प्रकार फर्माते हैं; लोगु जानै इहु गीतु है इहु तउ ब्रहम बीचारु॥ जिउ कासी उपदेसु होइ मानस मरती बार॥३॥१॥४॥५५॥ (गउड़ी कबीर जी) इस हुकम के अनुसार ये शबद भी ‘ब्रहम विचार’ है। हरेक शबद के ‘रहाउ’ वाले बंद में ‘मुख्य उपदेश’ होता है, ‘शबद का सार’ होता है, बाकी के बंद ‘रहाउ’ के बंद का विकास हैं; शबद रूपी खिले हुए फूल के अंदर ‘रहाउ’ कह पंक्ति जैसे मकरंद है। पर जब हम विद्वानों के मुँह से सुनते हैं, तो वे इस ‘रहाउ’ की तुक के अर्थ यूँ करते हैं: इस छंद में तीन–तीन हिस्सों के बढ़िया प्रसंगों के खेल इकट्ठे किए हुए हैं। अथवा ये छंद तीनों पदों पर खेल रूप है। सारा शबद ‘ब्रहम विचार’ है, शबद फूल का मकरंद ये पंक्ति ‘तीनि छंदे खेल आछै’ है, पर इस पंक्ति के ऊपर लिखे अर्थों में गुरमति उपदेश की सुगंधि तलाशनी बहुत कठिन प्रतीत हाती है। जैसे ‘सदु’ पर विचार करते हुए ‘सद–सटीक’ पुस्तक में विस्तार से बताया गया है, ऐसे मौकों पर अगर मुकाबले में गुरबाणी में से अन्य शब्दों की सहायता ली जाए, तो कई उलझनें आसान हो जाती हैं। शब्द ‘खेलु’ गुरू ग्रंथ साहिब में कई बार आया है; प्रमाण के तौर पर: सुपनंतरु संसार सभु सभु बाजी ‘खेलु’ खिलावैगो॥ लाहा नामु गुरमति लै चालहु हरि दरगह पैधा जावैगो॥५॥५॥ (कानड़ा महला ४ असटपदी) राम नामु वखरु है उतमु हरि नाइकु पुरखु हमारा॥ हरि ‘खेलु’ कीआ हरि आपे वरतै सभु जगतु कीआ वणजारा॥४॥ (कानड़े की वार) जैसे हरहट की माला टिंड लगत है॥ इक सखनी होर फेर भरीअत है॥ तैसो ही इह ‘खेलु’ खसम का जिउ उसकी वडिआई॥२॥८॥ (प्रभाती महला १) आपे भांत बणाऐ बहुरंगी स्रिसटि उपाई प्रभि ‘खेलु’ कीआ॥ करि करि वेखै करे कराऐ सरब जीआ नो रिजकु दीआ॥१॥६॥ (प्रभाती महला ३) पीत बसन कुंद–दसन प्रिअ सहित कंठ माल मुकटु सीसि मोर पंख चाहि जीउ॥ बेवजीर बडे धीर धरम अंग अलख अगम ‘खेलु’ कीआ आपणै उछाहि जीउ॥३॥८॥ (सवैऐ महले चौथे के, गयंद) कीआ ‘खेलु’ बडमेलु तमासा॥ वाहि गुरू तेरी सभ रचना॥ तू जलि थलि गगनि पयालि पूरि रहा अंम्रित ते मीठे जा के बचना॥३॥१३॥४२॥ (सवैऐ महले चौथे के, गयंद) सो, ‘खेलु’ का अर्थ है– ‘जगत रूपी तमाशा’। तीनि छंदे खेलु–त्रिछंदे का खेल, त्रिछंदे (संसार) का खेल। नोट: यहाँ ‘तीन छंदा’ समासी शब्द है, भाव, ‘वह जिसके तीन छंद हैं’। छंद–संस्कृत शब्द है जिसका मतलब है ‘स्वभाव’। सो, ‘तीनि छंदे खेलु’ का अर्थ है ‘उस (संसार) का तमाशा, जिसमें तीन स्वभाव मिले हुए हैं, जिसमें तीन गुण मिले हुए है, भाव, ‘त्रैगुणी संसार का तमाशा’। ‘रहाउ’ की पंक्ति का अर्थ: (परमात्मा का रचा हुआ) ये त्रैगुणी संसार का तमाशा है। अगर इस अर्थ को शबद के बाकी बंदों के साथ मिला के पढ़ें, तो ‘रहाउ’ की तुक का भाव ये बनता है: इस त्रै–गुणी संसार में अकाल पुरख का तमाशा हो रहा है, सब त्रैगुणी जीव अपने–अपने स्वभाव के अनुसार साधारण तौर पर प्रवृत हैं। इसी विचार का विस्तार बाकी के शबद में है– राजाओं के घर सांढनी आदि राजस्वी सामान हैं; कुम्हार, तेली, बनिए आदि के घर (अपने) कामकाज के अनुसार बर्तन, तेल, हींग आदि चीजों के व्यवहार में प्रवृत हैं; पंडित लोग पत्री आदि पुस्तकों के व्यवहार में मस्त हैं। भगत को तो इन त्रै–गुणी पदार्थों आदि में खचित होने की जरूरत नहीं, वह तो तलाशता है इस त्रै–गुणी खेल के करतार को। वह कहाँ है? – ‘संतां मधे’। अर्थ: (परमात्मा का रचा हुआ ये जगत) त्रै-गुणी स्वाभाव का तमाशा है।1। रहाउ। (साधारण तौर पर) कुम्हार के घर हांडी (ही मिलती) है, राजा के घर सांढी (आदि ही) है; और ब्राहमण के घर (शगुन, महूरत आदि विचारने के लिए) पत्री (आदि पुस्तकें ही मिलती) हैं। (इन घरों में) पत्री, सांढनी, बर्तन (हांडी) ही (प्रधान हैं)।1। दुकानदार के घर (भाव, दुकान में) हींग (आदि ही मिलती) है, भैंसे के माथे पर (उसके स्वभाव के मुताबिक) सींग (ही) हैं, और देवालय (देवस्थान) में लिंग (ही गढ़ा हुआ) दिखता है। (इन जगहों पर) हींग, सींग, और लिंग ही (प्रधान) हैं।2। (यदि) तेली के घर (जाऐ, तो वहाँ अंदर-बाहर) तेल (ही तेल पड़ा) है, जंगलों में बेल (ही बेल) हैं और माली के घर केला (ही लगा मिलता) है। इन स्थानों पर तेल, बेलें और केले ही (प्रधान हैं)।3। (तो फिर, इस जगत-तमाशे का रचयता कहाँ हुआ?) (जैसे) गोकुल में कृष्ण जी (की ही बात चल रही) है, (वैसे ही इस खेल का मालिक) गोबिंद संतों के हृदय में बस रहा है। (वही) राम नामदेव के (भी) अंदर (प्रत्यक्ष बस रहा) है। (जिन जगहों पर, भाव, संतों के हृदय में, गोकुल में और नामदेव के अंदर) गोबिंद श्याम और राम ही (गरज रहे) हैं।4।3। |
Sri Guru Granth Darpan, by Professor Sahib Singh |