श्री गुरू ग्रंथ साहिब दर्पण । टीकाकार: प्रोफैसर साहिब सिंह । अनुवादक भुपिन्दर सिंह भाईख़ेल

Page 795

ੴ सति नामु करता पुरखु निरभउ निरवैरु
अकाल मूरति अजूनी सैभं गुर प्रसादि ॥

रागु बिलावलु महला १ चउपदे घरु १ ॥

तू सुलतानु कहा हउ मीआ तेरी कवन वडाई ॥ जो तू देहि सु कहा सुआमी मै मूरख कहणु न जाई ॥१॥ तेरे गुण गावा देहि बुझाई ॥ जैसे सच महि रहउ रजाई ॥१॥ रहाउ ॥ जो किछु होआ सभु किछु तुझ ते तेरी सभ असनाई ॥ तेरा अंतु न जाणा मेरे साहिब मै अंधुले किआ चतुराई ॥२॥ किआ हउ कथी कथे कथि देखा मै अकथु न कथना जाई ॥ जो तुधु भावै सोई आखा तिलु तेरी वडिआई ॥३॥ एते कूकर हउ बेगाना भउका इसु तन ताई ॥ भगति हीणु नानकु जे होइगा ता खसमै नाउ न जाई ॥४॥१॥ {पन्ना 795}

पद्अर्थ: कहा हउ = मैं कहता हूँ। कवन वडाई = कोई बड़प्पन नहीं। कहा = मैं कहता हूँ।1।

गावा = मैं गाऊँ। बुझाई = समझ, अक्ल। जैसे = जिस तरह, ता कि। रहउ = मैं टिका रहूँ। रजाई = हे रजा के मालिक प्रभू!।1। रहाउ।

तुझ ते = तुझसे। असनाई = नाई, वडिआई ('स्ना' अरबी शब्द है, अर्थ है 'वडिआई' 'बड़प्पन')।

नोट: जब किसी शब्द के आरम्भ दो मिले हुए अक्षर हों जिनमें पहला अक्षर 'स' हो, तो पंजाबी उच्चारण में उन दोनों अक्षरों को अलग-अलग करके 'स' से पहले 'अ' लगा के बोला जाता है अथवा 'स' को गायब ही कर देते हैं; जैसे:

स्थान- असथान, थान
स्तम्भ- असथंभ, थंभ, थंम्
स्टेशन- असटेशन, टेशन
स्ना-असनाई, नाई (अरबी शब्द)

सहिब = हे साहिब! चतुराई = अकल, चालाकी।2।

हउ = मैं। कथी = मैं बयान करूँ। कथे कथि = कह के कह के। देखा = मैं देखता हूँ। अकथु = जिसके गुण कहे ना जा सकें। तिलु = रक्ती भर।3।

ऐते = इतने, अनेकों। कूकर = कुत्ते, कामादिक विकार। बेगाना = पराया। भउका = मैं भौंकता हूँ। इसु तन ताई = इस शरीर को बचाने के लिए। खसमै नाउ = खसम का नाम, खसम की बुजुर्गी, खसम की वडिआई। न जाई = दूर नहीं हो सकती।

नोट: कोई बाहर का कुक्ता किसी गाँव में चला जाए, तो वहाँ के सारे कुत्ते मिल के उसे काटने को पड़ते हैं। वह बेचारा अपने आप को बचाने के लिए डरा-डरा सा भौंकता है। ये दृश्टांत दे के सतिगुरू जी कहते हैं कि इस बेगाने जगत में मैं अकेला हूँ और कामादिक अनेकों कुत्ते मुझे काटने को पड़ रहे हैं। इनसे बचने के लिए मैं तेरे दर पे तरले ले रहा हूँ, जैसे वह बाहरी कुक्ता दूसरे कुक्तों से बचने के लिए भौंकता है।4।

अर्थ: हे रजा के मालिक प्रभू! तू सदा कायम रहने वाला है। मुझे (ऐसी) समझ दे कि मैं तेरी सिफत-सालाह कर सकूँ, और, सिफत-सालाह की बरकति से मैं तेरे (चरणों) में टिका रह सकूँ।1। रहाउ।

हे प्रभू! तेरी सिफत सालाह करके मैं तेरी वडिआई नहीं कर रहा, (यह तो यूँ ही है कि) तू बादशाह है, और मैं तुझे मीयाँ कह रहा हूँ। (पर, इतनी सिफत सालाह करनी मेरी अपनी समर्था नहीं है) हे मालिक प्रभू! (सिफत सालाह करने का) जितना बल तू देता है मैं उतना तेरे गुण कह लेता हूँ। मुझ अन्जान से तेरे गुण बयान नहीं हो सकते।1।

ये जितना जगत बना हुआ है ये सारा तुझसे ही बना है, ये सारी तेरी ही बुजुर्गी है। हे मालिक प्रभू! मैं तेरे गुणों का अंत नहीं जान सकता। मैं अंधा हूँ (तुच्छ बुद्धि हूँ) मेरे में कोई समझदारी नहीं है (कि मैं तेरे गुणों का अंत जान सकूँ)।2।

मैं तेरे गुण बिल्कुल नहीं कह सकता। तेरे गुण कह-कह के जब मैं देखता हूँ (तो मुझे समझ आ जाती है कि) तेरा स्वरूप बयान से परे है, मैं बयान करने के लायक नहीं हूँ। तेरी थोड़ी सी उपमा भी जो मैं करता हूँ वही कहता हूँ जो तुझे भाती है (भाव, जितनी तू बयान करने की खुद ही समझ देता है)।3।

(हे प्रभू! यहाँ कामादिक) अनेकों कुत्ते हैं, मैं (इनमें) बाहर का बेगाना सा ( आ के फसा) हूँ, (जितनी भी तेरी सिफत-सालाह करता हूँ वह भी मैं) अपने इस शरीर को (कामादिक कुक्तों से बचाने के लिए भौंकता ही हूँ, जैसे बाहरी कुक्ता वैरी कुक्तों से बचने के लिए भौंकता है)। (मुझे ये धरवास है कि) अगर (तेरा दास) नानक भक्ति से वंचित है (तो भी तू मेरे सिर पर रखवाला पति है, और तुझ) पति की ये शोभा दूर नहीं हो गई (कि तू आदि युगों से शरण आए हुओं की सहायता करता आया है)।4।1।

बिलावलु महला १ ॥ मनु मंदरु तनु वेस कलंदरु घट ही तीरथि नावा ॥ एकु सबदु मेरै प्रानि बसतु है बाहुड़ि जनमि न आवा ॥१॥ मनु बेधिआ दइआल सेती मेरी माई ॥ कउणु जाणै पीर पराई ॥ हम नाही चिंत पराई ॥१॥ रहाउ ॥ अगम अगोचर अलख अपारा चिंता करहु हमारी ॥ जलि थलि महीअलि भरिपुरि लीणा घटि घटि जोति तुम्हारी ॥२॥ सिख मति सभ बुधि तुम्हारी मंदिर छावा तेरे ॥ तुझ बिनु अवरु न जाणा मेरे साहिबा गुण गावा नित तेरे ॥३॥ जीअ जंत सभि सरणि तुम्हारी सरब चिंत तुधु पासे ॥ जो तुधु भावै सोई चंगा इक नानक की अरदासे ॥४॥२॥ {पन्ना 795}

पद्अर्थ: मंदरु = देवते का स्थान। तनु = शरीर (भाव, ज्ञान इन्द्रियाँ)। वेस कलंदरु = फकीरी पहरावे वाला। कलंदर = फकीर, रमता फकीर। घट ही = हृदय में ही। तीरथि = तीर्थ पर। नावा = मैं नहाता हूँ। ऐकु सबदु = परमात्मा की सिफत सालाह का शबद। मेरै प्रानि = मेरी जिंद में। जनमि = जनम में। बाहुड़ि = दोबारा, फिर। आवा = आऊँगा।1।

बेधिआ = भेदा गया है। सेती = साथ। मेरी माई = हे मेरी माँ! कउणु जाणै = और कोई नहीं जानता। पीर = पीड़ा। चिंत पराई = किसी और की आस।1। रहाउ।

अगम = हे अगम! हे अपहुँच! अगोचरु = अ+गो+चर, जिस तक इन्द्रियों की पहुँच ना हो सके। अलख = अदृष्ट। चिंता = फिकर, ध्यान, संभाल। करहु = तुम करते हो। महीअलि = मही तलि, धरती के तल पर, अंतरिक्ष में, आकाश में। भरिपुरि = भरपूर, नकोनाक। घटि = हृदय में। घटि घटि = हरेक घट में।2।

सिख = शिक्षा। मति = अकल। मंदिर = जीवों के मन (रूप मंदिर)। छावा = शरीर। जाणा = मैं जानता। गावा = मैं गाता हूँ।3।

सभि = सारे। चिंत = फिक्र, संभाल। तुधु पासे = तेरे पास, तुझे ही।4।

अर्थ: हे मेरी माँ! (मेरा) मन दया-के-घर प्रभू (के चरणों) में भेदा गया है। अब मैं (प्रभू के बिना) किसी और की आस नहीं रखता, क्योंकि मुझे यकीन हो गया है कि (परमात्मा के बिना) कोई और किसी दूसरे का दुख-दर्द नहीं समझ सकता।1। रहाउ।

मेरा मन (प्रभू देव के रहने के लिए) मन्दिर (बन गया) है, मेरा शरीर (भाव, मेरी हरेक ज्ञान-इन्द्रीय मन्दिर की यात्रा करने वाला) रमता साधू बन गया है (भाव, मेरी ज्ञानेन्द्रियाँ बाहर भटकने की जगह अंदर बसते परमात्मा की ओर पलट आई हैं), अब मैं हृदय-तीर्थ पर स्नान करता हूँ। परमात्मा की सिफत सालाह का शबद मेरी जिंद में टिक गया है (मेरी जिंद का आसरा बन गया है। इस वास्ते मुझे यकीन हो गया है कि) मैं दोबारा जनम में नहीं आऊँगा।1।

हे अपहुँच! हे अगोचर! हे अदृश्य! हे बेअंत प्रभू्! तू ही हमारी सब जीवों की संभाल करता है। तू जल में, धरती में, आकाश में हर जगह नाकोनाक व्यापक है, हरेक (जीव के) हृदय में तेरी ज्योति मौजूद है।2।

हे मेरे मालिक-प्रभू! सब जीवों के मन और शरीर तेरे ही रचे हुए हैं, शिक्षा, बुद्धि, समझ सभ जीवों को तुझसे ही मिलती है। तेरे बराबर का मैं किसी और को नहीं जानता। मैं नित्य तेरे ही गुण गाता हूँ।3।

सारे जीव-जंतु तेरे ही आसरे हैं, तुझे ही सबकी संभाल का फिक्र है। नानक की (तेरे दर पर) सिर्फ यही विनती है कि जो तेरी रजा में हो वही मुझे अच्छा लगे (मैं सदा तेरी रजा में राजी रहूँ)।4।2।

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Darpan, by Professor Sahib Singh