श्री गुरू ग्रंथ साहिब दर्पण । टीकाकार: प्रोफैसर साहिब सिंह । अनुवादक भुपिन्दर सिंह भाईख़ेल |
Page 1294 रागु कानड़ा चउपदे महला ४ घरु १ ੴ सति नामु करता पुरखु निरभउ निरवैरु मेरा मनु साध जनां मिलि हरिआ ॥ हउ बलि बलि बलि बलि साध जनां कउ मिलि संगति पारि उतरिआ ॥१॥ रहाउ ॥ हरि हरि क्रिपा करहु प्रभ अपनी हम साध जनां पग परिआ ॥ धनु धनु साध जिन हरि प्रभु जानिआ मिलि साधू पतित उधरिआ ॥१॥ मनूआ चलै चलै बहु बहु बिधि मिलि साधू वसगति करिआ ॥ जिउं जल तंतु पसारिओ बधकि ग्रसि मीना वसगति खरिआ ॥२॥ हरि के संत संत भल नीके मिलि संत जना मलु लहीआ ॥ हउमै दुरतु गइआ सभु नीकरि जिउ साबुनि कापरु करिआ ॥३॥ मसतकि लिलाटि लिखिआ धुरि ठाकुरि गुर सतिगुर चरन उर धरिआ ॥ सभु दालदु दूख भंज प्रभु पाइआ जन नानक नामि उधरिआ ॥४॥१॥ {पन्ना 1294} पद्अर्थ: मिलि = मिल के। हरिआ = हरा भरा, आत्मिक जीवन वाला। हउ = मैं। बलि बलि = कुर्बान, बलिहार।1। रहाउ। हरि = हे हरी! प्रभ = हे प्रभू! पग = पैरों पर, चरणों में। परिआ = पड़ा रहूँ। हम = हम, मैं। धनु धनु = धन्य। पतित = विकारों में गिरे हुए मनुष्य। उधरिआ = (विकारों से) बच जाते हैं।1। चलै चलै = बार बार भटकता फिरता है। वसगति = वश में। जल तंतु = (मछलियां पकड़ने वाला) जाल। बधकि = बधिक, ने, शिकारी ने। ग्रसि = पकड़ के। मीना = मछली। खरिआ = ले गया।2। भल = भले। नीके = अच्छे। लहीआ = उतर जाती है। दुरतु = पाप। गइआ नीकरि = निकल गया। साबुनि = साबन से। कापरु = कपड़ा। करिआ = (मल रहत) कर लेते हैं।3। मसतकि = माथे पर। लिलाटि = माथे पर। धुरि = धुर दरगाह से। ठाकुरि = ठाकुर प्रभू ने। उर = हृदय। सभु = सारा। दालदु = गरीबी। दालदु दूखु भंज = गरीबी और दुखों का नाश करने वाला। नामि = नाम से। उधरिआ = संसार समुंद्र से पार लांघ गया।4। अर्थ: हे भाई! मेरा मन संत-जनों को मिल के आत्मिक जीवन वाला बन गया है। मैं संत-जनों के सदके जाता हूँ, कुर्बान जाता हूँ। (संत-जनों की) संगति में मिल के (संसार-समुंद्र से) पार लांघ जाया जाता है।1। रहाउ। हे हरी! हे प्रभू! (मेरे पर) अपनी मेहर कर, मैं संत-जनों के चरणों में लगा रहूँ। हे भाई! शाबाश है संतजनों को जिन्होंने परमात्मा के साथ गहरी सांझ डाली हुई है। संतजनों को मिल के विकारों में गिरे हुए मनुष्य विकारों से बच जाते हैं।1। हे भाई! (मनुष्य का) मन (आम तौर पर) कई तरीकों से सदा भटकता फिरता है, संत जनों को मिल के (इस तरह) वश में कर लिया जाता है, जैसे किसी शिकारी ने जाल बिछाया, और मछली को (काँटे में) फसा के काबू कर के ले गया।2। हे भाई! परमात्मा के सेवक संत-जन भले और अच्छे जीवन वाले होते हैं, संत-जनों को मिल के (मन की विकारों की) मैल उतर जाती है। जैसे साबुन के साथ कपड़ा (साफ) कर लिया जाता है, (वैसे ही संतजनों की संगति में मनुष्य के अंदर से) अहंकार का विकार सारा निकल जाता है।3। हे दास नानक! जिस मानव के माथे पर ठाकुर-प्रभु ने पराकाष्ठा दरगाहा से (गुरू -मिलाप का लेख) लिख दिया, उस ने गुरू के चरण अपने हृदय में बसा लिए। उस ने वह परमात्मा ढूँढ लिया जो सारी ग़रीबी सभी दुखों का नाश करन वाला है। वह मानव नाम में (जुड़ कर संसार-समुद्र से) पार गुज़र गया ।4।1। कानड़ा महला ४ ॥ मेरा मनु संत जना पग रेन ॥ हरि हरि कथा सुनी मिलि संगति मनु कोरा हरि रंगि भेन ॥१॥ रहाउ ॥ हम अचित अचेत न जानहि गति मिति गुरि कीए सुचित चितेन ॥ प्रभि दीन दइआलि कीओ अंगीक्रितु मनि हरि हरि नामु जपेन ॥१॥ हरि के संत मिलहि मन प्रीतम कटि देवउ हीअरा तेन ॥ हरि के संत मिले हरि मिलिआ हम कीए पतित पवेन ॥२॥ हरि के जन ऊतम जगि कहीअहि जिन मिलिआ पाथर सेन ॥ जन की महिमा बरनि न साकउ ओइ ऊतम हरि हरि केन ॥३॥ तुम्ह हरि साह वडे प्रभ सुआमी हम वणजारे रासि देन ॥ जन नानक कउ दइआ प्रभ धारहु लदि वाखरु हरि हरि लेन ॥४॥२॥ {पन्ना 1294} पद्अर्थ: पग रेन = चरणों की धूल। मिलि = मिल के। रंगि = रंग से। भेन = भीग गया।1। रहाउ। अचित = (अ+चित) बे ध्याने। अचेत = गाफिल। गति = उच्च आत्मिक अवस्था। मिति = माप, अंदाजा। गुरि = गुरू ने। सुचित = समझदार। प्रभि = प्रभू ने। दीन दइआलि = दीनों पर दया करने वाले ने। अंगीकारु = पक्ष। कीओ अंगीकारु = रक्षा की। मनि = मन मे।1। मन प्रीतम संत = मेरे मन के प्यारे संत। मिलहि = अगर मिल जाएं। कटि = कट के। देवउ = मैं दे दूँ। हीअरा = हृदय। तेन = उनको। पतित पवेन = पतितों से पवित्र।2। जगि = जगत में। कहीअहि = कहे जाते हैं। सेन = भीग जाते हैं। बरनि न साकउ = मैं बयान नहीं कर सकता। ओइ = (शब्द 'ओह' का बहुवचन)। केन = किए हें।3। साह = शाह, नाम-खजाने का मालिक। सुआमी = हे स्वामी! रासि = सरमाया, पूँजी। देन = दे। प्रभ = हे प्रभू! लदि लेन = लाद लूं। वाखरु = वखर, सौदा।4। अर्थ: हे भाई! मेरा मन संत जनों के चरणों की धूड़ (माँगता है)। हे भाई! संत जनों की संगति में मिल के (जिसने भी) परमात्मा की सिफत-सालाह सुनी, उसका कोरा मन परमात्मा के प्रेम-रंग में भीग गया।1। रहाउ। हे भाई! हम जीव (परमात्मा की ओर से) बे-ध्याने गाफिल रहते हैं हम नहीं जानते कि परमात्मा किस तरह की ऊँची अवस्था वाला है और कितना बेअंत बड़ा है। (जो गुरू की शरण पड़ गए, उनको) गुरू ने समझदार चिक्त वाले बना दिया। दीनों पर दया करने वाले प्रभू ने जिसका पक्ष किया उसने अपने मन में परमात्मा का नाम जपना शुरू कर दिया।1। हे भाई! अगर (मेरे) मन के प्यारे संत-जन (मुझे) मिल जाएं, तो मैं उनको (अपना) हृदय काट के दे दूँ। (जिनको) परमात्मा के संत-जन मिल गए, उनको परमात्मा मिल गया। हे भाई! संत जन हम जीवों को पतितों को पवित्र कर लेते हैं।2। हे भाई! परमात्मा के सेवक जगत में ऊँचें जीवन वाले कहलवाते हैं, क्योंकि उनको मिलने पर पत्थर (भी अंदर से) भीग जाते हैं (पत्थर-दिल मनुष्य भी नर्म-दिल हो जाते हैं)। हे भाई! मैं संतजनों की वडिआई बयान नहीं कर सकता। । परमातमा ने (स्वयं) उनको उच्च जीवन वाला बना दिया है।3। हे प्रभू! हे हरी! हे स्वामी! तू नाम खजाने का मालिक है, हम जीव उस नाम-धन के व्यापारी हैं हमें अपना नाम-सरमाया दे। हे प्रभू! अपने दास नानक पर मेहर कर, मैं तेरा नाम-सौदा लाद सकूँ।4।2। |
Sri Guru Granth Darpan, by Professor Sahib Singh |