श्री गुरू ग्रंथ साहिब दर्पण । टीकाकार: प्रोफैसर साहिब सिंह । अनुवादक भुपिन्दर सिंह भाईख़ेल |
Page 390 आसा महला ५ ॥ ठाकुर सिउ जा की बनि आई ॥ भोजन पूरन रहे अघाई ॥१॥ पद्अर्थ: सिउ = साथ। भोजन पूरन = ना खत्म होने वाले नाम-भोजन की इनायत से। अघाई रहे = पेट भरा रहता है, तृप्त रहता है।1। अर्थ: (हे भाई!) जिस मनुष्य की प्रीति मालिक प्रभु के साथ पक्की बन जाती है ना-समाप्त होने वाले नाम-भोजन की इनायत से वह (माया की तृष्णा की ओर से सदा) तृप्त रहता है।1। कछू न थोरा हरि भगतन कउ ॥ खात खरचत बिलछत देवन कउ ॥१॥ रहाउ॥ पद्अर्थ: थोरा = थोड़ा। कउ = को। बिलछत = आनंद पाते हैं। देवन कउ = (और लोगों को) देने के लिए।1। रहाउ। अर्थ: (हे भाई! हरि के भक्तों के पास इतना ना खत्म होने वाला नाम-खजाना होता है कि) भक्त जनों को किसी चीज की कमी नहीं होती, वे उस खजाने को स्वयं भी बरतते हैं और लोगों को भी बाँटते हैं, स्वयं आनंद लेते हैं, और-और लोगों को भी आनंद देने के समर्थ होते हैं।1। रहाउ। जा का धनी अगम गुसाई ॥ मानुख की कहु केत चलाई ॥२॥ पद्अर्थ: धनी = मालिक। अगम = अगम्य (पहुँच से परे)। गुसाई = पति। केत चलाई = कितनी पेश जा सकती है?।2। अर्थ: जगत का पति अगम्य (पहुँच से परे) मालिक जिस मनुष्य का (रखवाला) बन जाता है (हे भाई!) बता, किसी मनुष्य का उस पर क्या जोर चल सकता है?।2। जा की सेवा दस असट सिधाई ॥ पलक दिसटि ता की लागहु पाई ॥३॥ पद्अर्थ: छस असट = दस और आठ, अठारह। सिधाई = सिद्धियां। दिसटि = दृष्टि, निगाह। पाई = पैरों पर।3। अर्थ: (हे भाई!) जिसकी सेवा-भक्ति करने से और जिसकी मेहर की निगाह से अठारहों (ही) करामाती ताकतें मिल जाती हैं सदा उसके चरणों में लगे रहो।3। जा कउ दइआ करहु मेरे सुआमी ॥ कहु नानक नाही तिन कामी ॥४॥२८॥७९॥ पद्अर्थ: सुआमी = हे स्वामी! कामी = कमी।4। अर्थ: हे नानक! कह: हे मेरे सवामी! जिस मनुष्यों पे तू मेहर करता है उन्हे किसी भी बात की कोई कमी नहीं रहती।4।28।79। आसा महला ५ ॥ जउ मै अपुना सतिगुरु धिआइआ ॥ तब मेरै मनि महा सुखु पाइआ ॥१॥ पद्अर्थ: जउ = जब। धिआइआ = याद किया, दिल में बसाया। मनि = मन ने।1। अर्थ: (हे भाई!) जब से मैंने अपने गुरु को अपने मन में बसा लिया है तब से मेरे मन ने बड़ा आनंद प्राप्त किया है।1। मिटि गई गणत बिनासिउ संसा ॥ नामि रते जन भए भगवंता ॥१॥ रहाउ॥ पद्अर्थ: गणत = चिन्ता। संसा = सहम। नामि = नाम में। रते = रंगे हुए। भगवंता = भाग्यों वाले।1। रहाउ। अर्थ: (हे भाई!) जो मनुष्य परमात्मा के नाम रंग में रंगे जाते हैं वह भाग्यशाली हो जाते हें, उनकी हरेक चिन्ता मिट जाती है उनका हरेक सहम दूर हो जाता है।1। रहाउ। जउ मै अपुना साहिबु चीति ॥ तउ भउ मिटिओ मेरे मीत ॥२॥ पद्अर्थ: चीति = चित्त में। मीत = हे मीत!।2। अर्थ: हे मेरे मित्र! जब से मैंने अपने मालिक को अपने चित्त में (बसाया है) तब से मेरा हरेक किस्म का डर दूर हो गया है।2। जउ मै ओट गही प्रभ तेरी ॥ तां पूरन होई मनसा मेरी ॥३॥ पद्अर्थ: ओट = आसरा। गही = पकड़ी। प्रभ = हे प्रभु! मनसा = मनीषा, मन की इच्छा।3। अर्थ: हे प्रभु! जब से मैंने तेरी ओट पकड़ी है तब से मेरी हरेक मनोकामना पूरी हो रही है।3। देखि चलित मनि भए दिलासा ॥ नानक दास तेरा भरवासा ॥४॥२९॥८०॥ पद्अर्थ: देखि = देख के। चलित = चरित्र, करिश्में, चोज तमाशे। मनि = मन में। दिलासा = सहारा, धीरज।4। अर्थ: हे नानक! (कह: हे प्रभु! मुझे तेरे) दास को तेरा ही भरोसा है तेरे चरित्र देख-देख के मेरे मन में सहारा बनता जाता है (कि शरण पड़ों की तू सहायता करता है)।4।29।80। आसा महला ५ ॥ अनदिनु मूसा लाजु टुकाई ॥ गिरत कूप महि खाहि मिठाई ॥१॥ पद्अर्थ: अनदिनु = हर रोज। मूसा = चूहा। लाजु = लज, रस्सी। कूप = कूआँ। खाहि = तू खाता है।1। अर्थ: (हे भाई! तू माया के मोह के कूएं में लटका हुआ है, जिस रस्सी के आसरे तू लटका हुआ है उस) लज (रस्सी) को हर रोज चूहा कुतर रहा है (उम्र की रस्सी को जम-चूहा कुतरता जा रहा है, पर) तू कूएं में गिरा हुआ भी मिठाई खाए जा रहा है (दुनिया के पदार्थ खाने में मगन है)।1। सोचत साचत रैनि बिहानी ॥ अनिक रंग माइआ के चितवत कबहू न सिमरै सारिंगपानी ॥१॥ रहाउ॥ पद्अर्थ: सोचत साचत = चिन्ता फिक्र करते हुए। रैनि = (जिंदगी की) रात। सारिंगपानी = (सारंग = धनुष। पानी = पाणि, हाथ। जिसके हाथ में धनुष है) परमात्मा।1। रहाउ। अर्थ: माया की सोचें सोचते हुए ही मनुष्य की (जिंदगी की सारी) रात बीत जाती है, मनुष्य माया के ही अनेक रंग-तमाशे सोचता रहता है और परमात्मा को कभी भी नहीं स्मरण करता।1। रहाउ। द्रुम की छाइआ निहचल ग्रिहु बांधिआ ॥ काल कै फांसि सकत सरु सांधिआ ॥२॥ पद्अर्थ: द्रुम = वृक्ष। छाइआ = छाया। निहचल = ना हिलने वाला, पक्का। ग्रिह = घर। कै फांसि = की फासी में। सकत = तगड़ा। सरु = तीर। सांधिआ = कसा हुआ।2। अर्थ: (माया के मोह में फंस के मनुष्य इतना मूर्ख हो जाता है कि) वृक्ष की छाया को पक्का घर मान बैठता है, मनुष्य काल (आत्मिक मौत) की फासी में (जाल में) फंसा हुआ है, ऊपर से माया ने (उस पर) तृष्णा (मोह का) तीर कसा हुआ है।2। बालू कनारा तरंग मुखि आइआ ॥ सो थानु मूड़ि निहचलु करि पाइआ ॥३॥ पद्अर्थ: बालू = रेत। तरंग = लहरें। मुखि = मुंह में। मूढ़ि = मूर्ख ने।3। अर्थ: (ये जगत-वासा, मानो,) रेतीला किनारा (जो दरिया की) लहरों के मुंह में आया हुआ है (पर माया के मोह में फसे हुए) मूर्ख ने इस जगह को पक्का समझा हुआ है।3। साधसंगि जपिओ हरि राइ ॥ नानक जीवै हरि गुण गाइ ॥४॥३०॥८१॥ पद्अर्थ: साध संगि = गुरु की संगति में। गाइ = गा के।4। अर्थ: हे नानक! जिस मनुष्य ने साधु-संगत में टिक के प्रभु-पातशाह का नाम जपा है वह परमातमा के गुण गा गा के आत्मिक जीवन हासिल कर लेता है।4।30।81। आसा महला ५ दुतुके ९ ॥ उन कै संगि तू करती केल ॥ उन कै संगि हम तुम संगि मेल ॥ उन्ह कै संगि तुम सभु कोऊ लोरै ॥ ओसु बिना कोऊ मुखु नही जोरै ॥१॥ पद्अर्थ: उन कै संगि = उस जीवात्मा की संगत में। केल = खेल, चोज तमाशे। हम तुम संगि = सभी के साथ। लोरै = लोचता है, मिलना चाहता है। सभ कोऊ = हर कोई। जोरै = जोड़ता।1। अर्थ: हे काया! जीवात्मा की संगति में रह के तू (कई तरह के) खेल-तमाशे करती रहती है, सभी से तेरा मेल मिलाप बना रहता है, हर कोई तुझे मिलना चाहता है, पर उस जीवात्मा के मिलाप के बिना तुझे कोई मुंह नहीं लगाता।1। ते बैरागी कहा समाए ॥ तिसु बिनु तुही दुहेरी री ॥१॥ रहाउ॥ पद्अर्थ: ते बैरागी = वह जीवात्मा पक्षी। दुहेरी = दुखी। री = हे काया!।1। रहाउ। अर्थ: हे काया! उस (जीवात्मा) के बिना तू दुखी हो जाती है। पता नहीं लगता वह जीवात्मा तुझसे उपराम हो के कहां चली जाती है।1। रहाउ। उन्ह कै संगि तू ग्रिह महि माहरि ॥ उन्ह कै संगि तू होई है जाहरि ॥ उन्ह कै संगि तू रखी पपोलि ॥ ओसु बिना तूं छुटकी रोलि ॥२॥ पद्अर्थ: माहरि = माहिर, समझदार। पपोलि = पाल के। तूं = तुझे। रोलि = रुल गई, किसी काम ना आ सकी, बेकार हो गई। छुटकी = त्यागी हुई।2। अर्थ: हे काया! जब तक तू जीवात्मा के साथ थी तू समझदार (समझी जाती है, हर जगह) तू उजागर होती है, तुझे पाल-पोस के रखते हैं। पर जब वह जीवात्मा (तुझसे दूर) चली जाती है तो तू त्याग हो जाती है किसी काम की नहीं रह जाती।2। उन्ह कै संगि तेरा मानु महतु ॥ उन्ह कै संगि तुम साकु जगतु ॥ उन्ह कै संगि तेरी सभ बिधि थाटी ॥ ओसु बिना तूं होई है माटी ॥३॥ पद्अर्थ: महतु = महत्वता, महिमा। सभ बिधि = हरेक तरीके से। तेरी थाटी = तेरी संरचना कायम रखी जाती है, तेरी हर तरह पालना की जाती है।3। अर्थ: हे काया! जीवात्मा के साथ होते हुए तेरा आदर-मान होता है तुझे महिमा मिलती है, सारा जगत तेरा साक-संबंधी प्रतीत होता है, तेरी हर जगह पालणा की जाती है। पर जब उस जीवात्मा से तू विछुड़ जाती है तो तू मिट्टी में मिल जाती है।3। ओहु बैरागी मरै न जाइ ॥ हुकमे बाधा कार कमाइ ॥ जोड़ि विछोड़े नानक थापि ॥ अपनी कुदरति जाणै आपि ॥४॥३१॥८२॥ पद्अर्थ: बैरागी = चले जाने वाली जीवात्मा। जोड़ि = जोड़ के। थापि = स्थापना करके, बना के।4। अर्थ: हे नानक! (कह: जीवात्मा के भी क्या वश? परमात्मा) मनुष्य का शरीर बना के (जीवात्मा और काया का जोड़ जोड़ता है) जोड़ के फिर विछोड़ देता है। काया में से उपराम हो के चले जाने वाली जीवात्मा (अपने आप) ना मरती है ना पैदा होती है (वह तो परमात्मा के) हुक्म में बंधी हुई (काया में आने और फिर इस में से चले जाने की) कार करती है। (जीवात्मा और काया को जोड़ने-विछोड़ने की) अपनी अजब खेल को परमात्मा खुद ही जानता है।4।31।82। नोट: दुतुके ९। इस शब्द से ले के शब्द नं: 90 तक 9 शब्द ऐसे शब्द हैं जिनके हरेक बंद में दो-दो तुकें हैं। |
Sri Guru Granth Darpan, by Professor Sahib Singh |