श्री गुरू ग्रंथ साहिब दर्पण । टीकाकार: प्रोफैसर साहिब सिंह । अनुवादक भुपिन्दर सिंह भाईख़ेल

Page 624

सोरठि महला ५ ॥ गुरि पूरै कीती पूरी ॥ प्रभु रवि रहिआ भरपूरी ॥ खेम कुसल भइआ इसनाना ॥ पारब्रहम विटहु कुरबाना ॥१॥

पद्अर्थ: गुरि पूरै = पूरे गुरु ने। पूरी = सफलता। भरपूरी = हर जगह मौजूद। खेम कुसल = आत्मिक सुख आनंद। विटहु = से।1।

अर्थ: हे भाई! पूरे गुरु ने (आत्मिक जीवन में) सफलता दी है, (मुझे) परमात्मा हर जगह व्यापक दिखाई दे रहा है। मेरे अंदर आत्मिक सुख-आनंद बन गया है; ये है स्नान (जो मैंने गुरु सरोवर में किया है)। मैं परमात्मा से सदके जाता हूँ (जिसने मुझे गुरु मिला दिया है)।1।

गुर के चरन कवल रिद धारे ॥ बिघनु न लागै तिल का कोई कारज सगल सवारे ॥१॥ रहाउ॥

पद्अर्थ: रिद = रिदै, हृदय में। तिल का = तिल जितना भी, रक्ती भर भी। सगल = सारे।1। रहाउ।

अर्थ: हे भाई! जिस मनुष्य ने गुरु के कमल फूल जैसे कोमल चरण अपने हृदय में बसा लिए, (उसकी जिंदगी के रास्ते में) रक्ती भर भी कोई रुकावट नहीं आती। गुरु उसके सारे काम सँवार देता है।1। रहाउ।

मिलि साधू दुरमति खोए ॥ पतित पुनीत सभ होए ॥ रामदासि सरोवर नाते ॥ सभ लाथे पाप कमाते ॥२॥

पद्अर्थ: मिलि साधू = गुरु को मिल के। दुरमति = खोटी अकल। पतित = विकारों में गिरे हुए। पुनीत = पवित्र। रामदासि सरोवर = राम के दासों के सरोवर में, साधु-संगत में। नाते = स्नान किया।2।

अर्थ: हे भाई! गुरु को मिल के मनुष्य खोटी मति दूर कर लेता है। विकारी मनुष्य भी गुरु को मिल के पवित्र जीवन वाले हो जाते हैं। जो भी मनुष्य राम के दासों के सरोवर में (गुरु की संगति में आत्मिक) स्नान करते हैं (मन को आत्मिक जीवन देने वाले नाम-जल से स्नान करवाते हैं) उनके सारे (पिछले) कमाए हुए पाप उतर जाते हैं।2।

गुन गोबिंद नित गाईऐ ॥ साधसंगि मिलि धिआईऐ ॥ मन बांछत फल पाए ॥ गुरु पूरा रिदै धिआए ॥३॥

पद्अर्थ: साध संगि = साधु-संगत में। मन बांछत = मन इच्छित। रिदै = हृदय में।3।

अर्थ: हे भाई! गुरु की संगति में मिल के परमात्मा का नाम स्मरणा चाहिए, सदा प्रभु की महिमा के गीत गाने चाहिए। जो मनुष्य पूरे गुरु को अपने हृदय में बसाता है, वह (प्रभु-दर से) मन माँगी मुरादें पा लेता है।3।

गुर गोपाल आनंदा ॥ जपि जपि जीवै परमानंदा ॥ जन नानक नामु धिआइआ ॥ प्रभ अपना बिरदु रखाइआ ॥४॥१०॥६०॥

पद्अर्थ: परमानंदा = सबसे ऊँचे आनंद का मालिक प्रभु। बिरदु = प्यार करने वाला ईश्वरीय मूल स्वभाव।4।

अर्थ: हे दास नानक! (कह:) परमात्मा अपना बिरद सदा कायम रखता है। वह परमात्मा सबसे बड़ा है, सृष्टि को पालने वाला है, आनंद स्वरूप है। जो मनुष्य उसका नाम स्मरण करता है, उस सबसे ऊँचे आनंद के मालिक को जप जप के वह मनुष्य आत्मिक जीवन हासिल कर लेता है।4।10।60।

रागु सोरठि महला ५ ॥ दह दिस छत्र मेघ घटा घट दामनि चमकि डराइओ ॥ सेज इकेली नीद नहु नैनह पिरु परदेसि सिधाइओ ॥१॥

पद्अर्थ: दहदिस = दसों दिशाओं में। दह = दस। दिस = दिशा। मेघ = बादल। छत्र = छतरी। घटा घट = घटाएं ही घटाएं। दामनि = बिजली। चमकि = चमक के। नहु = नहीं। नैनह = आँखों में। पिरु = पति। परदेसि = बेगाने देश में।1।

अर्थ: (जब) बादलों की घन घोर घटाएं दसों दिशाओं में (पसरी होती हैं), बिजली चमक-चमक के डराती है, (जिस स्त्री का) पति परदेस गया होता है, (उसकी) सेज (पति के बिना) सूनी होती है, (उसकी) आँखों में नींद नहीं आती।1।

हुणि नही संदेसरो माइओ ॥ एक कोसरो सिधि करत लालु तब चतुर पातरो आइओ ॥ रहाउ॥

पद्अर्थ: संदेसरो = संदेश। माइआ = हे माँ! कोसरो = कोस। सिधि करत = तय करता था। चतुर पातरो = चार पक्तियां, चार चिठियां। रहाउ।

अर्थ: (पति से विछुड़ के घबराई हुई वह कहती है:) हे माँ! अब तो (पति की ओर से) कोई संदेशा भी नहीं आता। (पहले जब कभी घर से जा के पति) एक कोस रास्ता ही तय करता था तब (उसकी) चार चिठियां आ जाती थीं। रहाउ।

किउ बिसरै इहु लालु पिआरो सरब गुणा सुखदाइओ ॥ मंदरि चरि कै पंथु निहारउ नैन नीरि भरि आइओ ॥२॥

पद्अर्थ: बिसरै = भूल जाए। सुख दाइओ = सुख देने वाला। मंदरि = मंदिर पर, कोठे पर। चरि कै = चढ़ के। पंथु = रास्ता। निहारउ = मैं देखती हूँ। नीरि = नीर से, (वैराग) जल से।2।

अर्थ: हे माँ! मुझे भी ये सुंदर प्यारा लाल (प्रभु) कैसे भूल सकता है? ये तो सारे गुणों का मालिक है, सारे सुख देने वाला है। मैं भी (विछुड़ी नारी की तरह) कोठे के ऊपर चढ़ के (पति का) राह देखती हूँ, (मेरी भी) आँखें (वैराग-) नीर से भर आती हैं।2।

हउ हउ भीति भइओ है बीचो सुनत देसि निकटाइओ ॥ भांभीरी के पात परदो बिनु पेखे दूराइओ ॥३॥

पद्अर्थ: भीति = दीवार। हउ हउ भीति = अहंकार की दीवार। बीचो = बीच में। देसि = देश में हृदय में। निकटाइओ = नजदीक ही। के = के। पात = पंख। परदो = परदा।3।

अर्थ: हे माँ! मैं सुनती तो ये हूँ, कि (वह पति प्रभु) मेरे हृदय देस में मेरे नजदीक ही बसता है, पर (मेरे और उसके) बीच में मेरी अहंकार की दीवार खड़ी हो गई है, (कहते हैं) भंभीरी के पंखों की तरह (बड़ा बारीक) पर्दा (मेरे और उस पति के बीच में), पर उसके दर्शन किए बिना वह कहीं दूर प्रतीत होता है।3।

भइओ किरपालु सरब को ठाकुरु सगरो दूखु मिटाइओ ॥ कहु नानक हउमै भीति गुरि खोई तउ दइआरु बीठलो पाइओ ॥४॥

पद्अर्थ: के = का। सगरो = सारा। गुरि = गुरु ने। तउ = तब। दइआरु = दयालु। बीठलो = (विष्ठल, वि = परे, माया के प्रभाव से परे। स्थल = खड़ा हुआ) माया के प्रभाव से परे रहने वाला परमात्मा।4।

अर्थ: हे माँ! जिस सौभाग्यवती पर सब जीवों का मालिक दयावान होता है, उसका वह सारा (विछोड़े का) दुख दूर कर देता है। हे नानक! कह: जब गुरु ने (जीव-स्त्री के अंदर से) अहंकार की दीवार गिरा दी, तब उसने माया-रहित दयालु (प्रभु-पति) को (अपने अंदर ही) पा लिया।4।

सभु रहिओ अंदेसरो माइओ ॥ जो चाहत सो गुरू मिलाइओ ॥ सरब गुना निधि राइओ ॥ रहाउ दूजा ॥११॥६१॥

पद्अर्थ: रहिण = समाप्त हो गया। अंदेसरो = फिक्र। गुना निधि = गुणों का खजाना। राइओ = प्रभु पातशाह, राजा। रहाउ दूजा।

अर्थ: हे माँ! प्रभु-पातशाह सारे गुणों का खजाना है। जिस जीव-स्त्री को गुरु ने वह मिला दिया, जिसकी उसे चाहत थी, उसकी सारी चिन्ता-फिक्र खत्म हो जाती है। रहाउ दूजा।11।61।

सोरठि महला ५ ॥ गई बहोड़ु बंदी छोड़ु निरंकारु दुखदारी ॥ करमु न जाणा धरमु न जाणा लोभी माइआधारी ॥ नामु परिओ भगतु गोविंद का इह राखहु पैज तुमारी ॥१॥

पद्अर्थ: गई बहोड़ु = (आत्मिक जीवन की) गायब हुई (राशि पूंजी) को वापस दिलाने वाला। बंदी छोड़ु = (विकारों की) कैद में से छुड़ाने वाला। दुख दारी = दुखों में दारी करने वाला, दुखों में धीरज देने वाला। पैज = इज्जत, आदर।1।

अर्थ: हे प्रभु! तू (आत्मिक जीवन की) खोई हुई (राशि पूंजी) को वापिस दिलवाने वाला है, तू (विकारों की) कैद में से छुड़वाने वाला है, तेरा कोई खास रूप नहीं बताया जा सकता, तू (जीवों को) दुखों में ढाढस देने वाला है। हे प्रभु! मैं कोई अच्छा कर्म अच्छा धर्म करना नहीं जानता, मैं लोभ में फंसा रहता हूँ, मैं माया के मोह में ग्रसित रहता हूँ। पर, हे प्रभु! मेरा नाम ‘गोबिंद का भक्त’ पड़ गया है। सो, अब तू ही अपने नाम की खुद ही इज्जत रख।1।

हरि जीउ निमाणिआ तू माणु ॥ निचीजिआ चीज करे मेरा गोविंदु तेरी कुदरति कउ कुरबाणु ॥ रहाउ॥

पद्अर्थ: निचीजिआ = नकारों को। चीज करे = आदरणीय बना देता है। रहाउ।

अर्थ: हे प्रभु जी! तू उन लोगों को सम्मान देता है, जिनका और कोई मान नहीं करता। मैं तेरी ताकत से सदके जाता हूँ। हे भाई! मेरा गोबिंद नकारों को भी आदरणीय बना देता है। रहाउ।

जैसा बालकु भाइ सुभाई लख अपराध कमावै ॥ करि उपदेसु झिड़के बहु भाती बहुड़ि पिता गलि लावै ॥ पिछले अउगुण बखसि लए प्रभु आगै मारगि पावै ॥२॥

पद्अर्थ: भाइ = प्रेम से, अपनी लगन से। सुभाई = अपने स्वभाव अनुसार। करि = कर के। बहु भाती = कई तरीकों से। बहुड़ि = दुबारा, फिर। गलि = गले से। मारगि = (सीधे) रास्ते पर।2।

अर्थ: हे भाई! जैसे कोई बच्चा अपनी लगन के अनुसार स्वभाव के मुताबिक लाखों ग़लतियां करता है, उसका पिता उसको समझा समझा के कई कई तरीकों से झिड़कता भी है, पर फिर भी अपने गले से (उसको) लगा लेता है, इसी तरह प्रभु पिता भी जीवों के पिछले गुनाह बख्श लेता है, और आगे के लिए (जीवन के) ठीक रास्ते पर डाल देता है।2।

हरि अंतरजामी सभ बिधि जाणै ता किसु पहि आखि सुणाईऐ ॥ कहणै कथनि न भीजै गोबिंदु हरि भावै पैज रखाईऐ ॥ अवर ओट मै सगली देखी इक तेरी ओट रहाईऐ ॥३॥

पद्अर्थ: अंतरजामी = दिल की जानने वाला। सभ बिधि = हरेक (आत्मिक) हालत। पहि = पास। कथनि = कहने से, ज़बानी कह देने से। भीजै = खुश होता। भावै = अच्छा लगता। पैज = इज्जत। ओट = आसरा। रहाईऐ = रखी हुई है।

अर्थ: हे भाई! परमात्मा हरेक दिल की जानने वाला है, (जीवों की) हरेक (आत्मिक) हालत को जानता है। (उसे छोड़ के) और किस के पास (अपनी व्यथा) कह के सुनाई जा सकती है? हे भाई! परमात्मा निरी ज़बानी बातों से खुश नहीं होता। (कर्मों के कारण जो मनुष्य) परमात्मा को अच्छा लगने लगता है, उसका वह सम्मान रख लेता है।

हे प्रभु! मैंने और सारे आसरे देख लिए हैं, मैंने एक तेरा आसरा ही रखा हुआ है।3।

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Darpan, by Professor Sahib Singh