श्री गुरू ग्रंथ साहिब दर्पण । टीकाकार: प्रोफैसर साहिब सिंह । अनुवादक भुपिन्दर सिंह भाईख़ेल |
Page 1301 सिमरत इक बार हरि हरि मिटि कोटि कसमल जांति ॥२॥ पद्अर्थ: सिमरत = स्मरण करते हुए। इक बार = सदा, लगातार। मिटि जांति = मिट जाते हैं।2। कसमल = पाप।2। अर्थ: हे भाई! उस हरि प्रभु का नाम सदा स्मरण करने से करोड़ों पाप मिट जाते हैं।2। गुण रमंत दूख नासहि रिद भइअंत सांति ॥३॥ अर्थ: हे भाई! वह सज्जन-प्रभु के गुण गाते हुए (सारे) दुख नाश हो जाते हैं, हृदय में ठंड पड़ जाती है।3। अम्रिता रसु पीउ रसना नानक हरि रंगि रात ॥४॥४॥१५॥ पद्अर्थ: अंम्रिता रसु = आत्मिक जीवन देने वाला नाम रस। रसना = जीभ से। रंगि = प्रेम रंग में। रात = रति रह, रंगा रह।4। अर्थ: हे नानक! (उस सज्जन प्रभु का) आत्मिक-जीवन देने वाला नाम-जल (अपनी) जीभ से पीता रह, और हरि के प्रेम-रंग में रंगा रह।4।4।15। कानड़ा महला ५ ॥ साजना संत आउ मेरै ॥१॥ रहाउ॥ पद्अर्थ: साजना = हे सज्जनो! संत = हे संतजनो! मेरै = मेरे घर में, मेरे पास।1। रहाउ। अर्थ: हे संत जनो! हे सज्जनो! तुम मेरे घर आओ।1। रहाउ। आनदा गुन गाइ मंगल कसमला मिटि जाहि परेरै ॥१॥ पद्अर्थ: गुन गाइ = (परमात्मा के) गुण गा के। मंगल = खुशियां। कसमला = पाप। मिटि जाहि = मिट जाते हैं। परेरै = दूर (हो जाते हैं)।1। अर्थ: हे सज्जनो! (तुम्हारी संगति में परमात्मा के) गुण गा के (मेरे दिल में) आनंद पैदा हो जाता है, खुशियां बन जाती हैं, (मेरे अंदर से) सारे पाप मिट जाते हैं, दूर हो जाते हैं।1। संत चरन धरउ माथै चांदना ग्रिहि होइ अंधेरै ॥२॥ पद्अर्थ: धरउ = मैं धरता हूँ। माथै = (अपने) माथे पर। चांदना = रौशनी। ग्रिहि अंधेरै = (मेरे) अंधेरे (हृदय) घर में। होइ = हो जाता है।2। अर्थ: हे भाई! जब मैं संत जनों के चरण (अपने) माथे पर रखता हूँ, मेरे अंधकार भरे (हृदय-) घर में (आत्मिक-) रौशनी होती है।2। संत प्रसादि कमलु बिगसै गोबिंद भजउ पेखि नेरै ॥३॥ पद्अर्थ: संत प्रसादि = संत जनों की कृपा से। कमलु = हृदय कमल फूल। बिगसै = खिल उठता है। भजउ = मैं भजता हूँ, मैं भजन करता हूँ। पेखि = देख के।3। अर्थ: हे भाई! संत जनों की कृपा से (मेरा हृदय-) कमल खिल उठता है, गोबिंद को (अपने) नजदीक देख के मैं उसका भजन करता हूँ।3। प्रभ क्रिपा ते संत पाए वारि वारि नानक उह बेरै ॥४॥५॥१६॥ पद्अर्थ: ते = से, के द्वारा। वारि वारि = बलिहार बलिहार (जाता हूँ)। उह बेरै = उस घड़ी (वक्त, महूरत) से।4। अर्थ: हे नानक! (कह: हे भाई!) परमात्मा की मेहर से मैं संत जनों को मिला। मैं उस वक्त से ही सदा कुर्बान जाता हूँ (जब से संतों की संगति प्राप्त हुई)।4।5।16। कानड़ा महला ५ ॥ चरन सरन गोपाल तेरी ॥ मोह मान धोह भरम राखि लीजै काटि बेरी ॥१॥ रहाउ॥ पद्अर्थ: गोपाल = (गो = सृष्टि) हे सृष्टि के पालनहार! धोह = ठगी। काटि बेरी = बेड़ी काट के।1। रहाउ। अर्थ: हे सृष्टि के पालनहार! मैं तेरे चरणों की शरण आया हूँ। (मेरे अंदर से) मोह, अहंकार, ठगी, भटकना (आदि के) फंदे काट के (मेरी) रक्षा कर।1। रहाउ। बूडत संसार सागर ॥ उधरे हरि सिमरि रतनागर ॥१॥ पद्अर्थ: बूडत = डूब रहे। सागर = समुंदर। उधरे = बच जाते हैं। सिमरि = स्मरण करके। रतनागर = (रतन+आकर) रत्नों की खान प्रभु।1। अर्थ: हे रत्नों की खान हरि! संसार-समुंदर में डूब रहे जीव (तेरा नाम) स्मरण करके बच निकलते हैं।1। सीतला हरि नामु तेरा ॥ पूरनो ठाकुर प्रभु मेरा ॥२॥ पद्अर्थ: सीतला = शीतल, ठंडक देने वाला। पूरनो = सर्व व्यापक। ठाकुर = हे ठाकुर!।2। अर्थ: हे हरि! तेरा नाम (जीवों के हृदय को) ठंढक देने वाला है। हे ठाकुर! तू सर्व-व्यापक है, तू मेरा प्रभु है।2। दीन दरद निवारि तारन ॥ हरि क्रिपा निधि पतित उधारन ॥३॥ पद्अर्थ: दीन दरद = गरीबों के दुख। निवारि = दूर करके। तारन = पार लंघाने वाला। निधि = खजाना। पतित = विकारी। उधारन = बचाने वाला।3। अर्थ: हे भाई! परमात्मा गरीबों का दुख दूर करके (उनको दुखों के समुंदर में से) पार लंघाने वाला है। हे भाई! हरि दया का खजाना है, विकारियों को (विकारों से) बचाने वाला है।3। कोटि जनम दूख करि पाइओ ॥ सुखी नानक गुरि नामु द्रिड़ाइओ ॥४॥६॥१७॥ पद्अर्थ: कोटि = करोड़ों। करि = सह के। पाइओ = (मनुष्य जनम) मिला। गुरि = गुरु ने। द्रिढ़ाइओ = (हृदय में) दृढ़ किया।4। अर्थ: हे नानक! (मनुष्य) करोड़ों जन्मों के दुख सह के (मनुष्य-जन्म) हासिल करता है, (पर) सुखी (वही) है (जिसके हृदय में) गुरु ने (परमात्मा का) नाम पक्का कर दिया है।4।6।17। कानड़ा महला ५ ॥ धनि उह प्रीति चरन संगि लागी ॥ कोटि जाप ताप सुख पाए आइ मिले पूरन बडभागी ॥१॥ रहाउ॥ पद्अर्थ: धनि = धन्य, सराहनीय। संगि = साथ। कोटि = करोड़ों। आइ = आ के। बडभागी = बड़े भाग्यों से।1। रहाउ। अर्थ: हे भाई! वह प्रीत धन्य है जो (परमात्मा के) चरणों में लगती है। (उस प्रीति की इनायत से, मानो) करोड़ों जपों-तपों के सुख प्राप्त हो जाते हैं, और पूरन प्रभु जी बहुत बड़े भाग्यों से आ मिलते हैं।1। रहाउ। मोहि अनाथु दासु जनु तेरा अवर ओट सगली मोहि तिआगी ॥ भोर भरम काटे प्रभ सिमरत गिआन अंजन मिलि सोवत जागी ॥१॥ पद्अर्थ: मोहि = मैं। अनाथु = निमाणा। अवर ओट = और आसरा। मोहि = मैं। भोर भरम = छोटे से छोटे भ्रम भी। अंजन = सुरमा। मिलि = मिल के।1। अर्थ: हे प्रभु! मैं तेरा दास हूँ तेरा सेवक हूँ, मुझे और कोई आसरा नहीं (तेरे बिना) मैं और सारी ओट छोड़ चुका हूँ। हे प्रभु! तेरा नाम स्मरण करते हुए तेरे साथ गहरी सांझ का सुरमा डाल के मेरे छोटे से छोटे भ्रम भी काटे गए हैं, (तेरे चरणों में) मिल के मैं (माया के मोह की नींद में) सोई जाग उठी हूँ।1। तू अथाहु अति बडो सुआमी क्रिपा सिंधु पूरन रतनागी ॥ नानकु जाचकु हरि हरि नामु मांगै मसतकु आनि धरिओ प्रभ पागी ॥२॥७॥१८॥ पद्अर्थ: अति बडो = बहुत बड़ा। क्रिपा निधि = कृपा का समुंदर। रतनागी = (रतन+आकर) रत्नों की खान। जाचकु = भिखारी। मांगै = माँगता है (एकवचन)। मसतकु = माथा। आनि = ला के (आइ = आ के)। प्रभ पागी = प्रभु के पगों (पैरों) में।2। अर्थ: हे स्वामी! तू एक बहुत बड़ा अथाह दया-का-सागर है, तू सर्व-व्यापक है, तू रत्नों की खान है। (तेरे दर का) भिखारी नानक, हे हरि! तेरा नाम माँगता है, (नानक ने अपना) माथा, हे प्रभु! तेरे चरणों पर ला के रख दिया है।2।7।18। कानड़ा महला ५ ॥ कुचिल कठोर कपट कामी ॥ जिउ जानहि तिउ तारि सुआमी ॥१॥ रहाउ॥ पद्अर्थ: कुचिल = गंदे आचरण वाले। कठोर = निर्दई। कपट = ठगी करने वाले। कामी = विषई। जिउ जानहि = जिस भी ढंग से तू (पार लंघाना ठीक) जानता है। तिउ = उसी तरह। सुआमी = हे स्वामी!।1। रहाउ। अर्थ: हे स्वामी! हम जीव गंदे आचरण वाले और दयाहीन हैं, ठगी करने वाले हैं, विषई हैं। जिस भी तरीके से तू (जीवों को पार लंघाना ठीक) समझता है, उसी तरह (इन विकारों से) पार लंघा।1। रहाउ। तू समरथु सरनि जोगु तू राखहि अपनी कल धारि ॥१॥ पद्अर्थ: समरथु = सारी ताकतों का मालिक। सरनि जोगु = शरण आए की रक्षा करने योग्य। कल = सत्ता, कला, ताकत। धारि = धार के, बरत के।1। अर्थ: हे स्वामी! तू सारी ताकतों का मालिक है, तू शरण पड़े की रक्षा करने योग्य है, तू (जीवों को) अपनी ताकत बरत के बचाता (आ रहा) है।1। जाप ताप नेम सुचि संजम नाही इन बिधे छुटकार ॥ गरत घोर अंध ते काढहु प्रभ नानक नदरि निहारि ॥२॥८॥१९॥ पद्अर्थ: जाप = देवताओं को वश में करने वाला मंत्र। ताप = धूणियों आदि से शरीर को कष्ट देने। सुचि = शारीरिक पवित्रता। संजम = इन्द्रियों को विकारों से बचाने के यत्न। इन बिधे = इन तरीकों से। छुटकार = (विकारों से) खलासी। गरत = (गर्त) गड्ढा। घोर अंध = घोर अंधेरा (जहाँ आत्मिक जीवन की सूझ की थोड़ी सी भी रौशनी ना मिले)। ते = से, में से। प्रभ = हे प्रभु! नदरि निहारि = मेहर भरी निगाह से देख के। निहारि = देख के।2। अर्थ: हे नानक! (कह:) जप, तप, व्रत-नेम, शारीरिक पवित्रता, संजम - इन तरीकों से (विकारों से जीवों की) खलासी नहीं हो सकती। हे प्रभु! तू (स्वयं ही) मेहर की निगाह से देख के (विकारों के) घोर अंधकार भरे गड्ढे में से बाहर निकाल।2।8।19। कानड़ा महला ५ घरु ४ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ नाराइन नरपति नमसकारै ॥ ऐसे गुर कउ बलि बलि जाईऐ आपि मुकतु मोहि तारै ॥१॥ रहाउ॥ पद्अर्थ: नरपति = नरों का पति, बादशाह। नमस्कारै = नमस्कार करता रहता है, सिर झुकाता रहता है। कउ = से। बलि जाईऐ = सदके जाना चाहिए। मुकतु = (दुनिया के बंधनो से) स्वतंत्र। मोहि = मुझे। तारै = (संसार = समुंदर से) पार लंघाता है (पार लंघाने की सामर्थ्य रखता है)।1। रहाउ। अर्थ: हे भाई! (प्रभु के बेअंत रंग देख-देख के जो गुरु) प्रभु-पातशाह को सदा सिर निवाता रहता है, जो (नाम की इनायत से) (दुनिया के बंधनो से) स्वयं निर्लिप है, और मुझे पार लंघाने की समर्थता रखता है, उस गुरु से सदा ही बलिहार जाना चाहिए।1। रहाउ। कवन कवन कवन गुन कहीऐ अंतु नही कछु पारै ॥ लाख लाख लाख कई कोरै को है ऐसो बीचारै ॥१॥ पद्अर्थ: कवन कवन गुन = कौन कौन से गुण? कहीऐ = बयान किए जाएं। पारै = परला छोर। कई कोरै = कई करोड़ों में। को है = कोई (विरला) है। ऐसो = इस तरह। बीचारै = विचारता है।1। अर्थ: हे भाई! लाखों लोगों में करोड़ों लोगों में से कोई विरला (ऐसा मनुष्य) होता है, जो ऐसा सोचता है कि परमात्मा के सारे गुण बयान नहीं किए जा सकते, परमात्मा के गुणों का अंत नहीं पाया जा सकता, परमात्मा के गुणों का परला छोर नहीं मिल सकता।1। |
Sri Guru Granth Darpan, by Professor Sahib Singh |