श्री गुरू ग्रंथ साहिब दर्पण । टीकाकार: प्रोफैसर साहिब सिंह । अनुवादक भुपिन्दर सिंह भाईख़ेल

Page 530

देवगंधारी ५ ॥ सो प्रभु जत कत पेखिओ नैणी ॥ सुखदाई जीअन को दाता अम्रितु जा की बैणी ॥१॥ रहाउ ॥ अगिआनु अधेरा संती काटिआ जीअ दानु गुर दैणी ॥ करि किरपा करि लीनो अपुना जलते सीतल होणी ॥१॥ करमु धरमु किछु उपजि न आइओ नह उपजी निरमल करणी ॥ छाडि सिआनप संजम नानक लागो गुर की चरणी ॥२॥९॥ {पन्ना 530}

पद्अर्थ: जत कत = जहाँ कहाँ, हर जगह। देखिओ = मैंने देख लिया है। नैणी = अपनी आँखों से। को = का। अंम्रितु = आत्मिक जीवन देने वाला जल। जा की बैणी = जिसकी सिफत सालाह वाले गुरु वचनों में।1। रहाउ।

अधेरा = अंधेरा। संती = संत जनों ने। जीअ दानु = आत्मिक जीवन की दाति। गुर दैणी = देनहार गुरू ने। जलते = जल रहे। सीतल = ठंडा ठार, शांत चिक्त।1।

करमु धरमु = (शास्त्रों के अनुसार माना हुआ) धार्मिक काम। उपजि न आइओ = मुझसे हो नहीं सका। निरमल करणी = (तीर्थ स्नान आदि द्वारा) स्वच्छता का काम। छाडि = छोड़ के। संजम = इन्द्रियों को वश में करने के यत्न।2।

अर्थ: हे भाई! जो परमात्मा सब जीवों को दातें देने वाला है सारे सुख देने वाला है, जिस परमात्मा की सिफत सालाह भरे गुरू-शबदों में आत्मिक जीवन देने वाला नाम-जल है, उसको मैंने (गुरू की कृपा से) हर जगह अपनी आँखों से देख लिया है।1। रहाउ।

हे भाई! संत जनों ने (मेरे अंदर से) अज्ञान अंधेरा काट दिया है, देवनहार गुरू ने मुझे आत्मिक जीवन की दाति बख्शी है। प्रभू ने मेहर करके मुझे अपना (सेवक) बना लिया है (तृष्णा की आग में) जल रहा मैं शांत-चिक्त हो गया हूँ।1।

हे नानक! (कह–हे भाई! शास्त्रों के अनुसार मिथा हुआ कोई) धार्मिक कर्म मुझसे हो नहीं सका, (तीर्थ-स्नान के द्वारा) शरिरिक स्वच्छता वाला कोई काम मैं कर नहीं सका, अपनी चतुराई छोड़ के मैं गुरू की चरणी आ पड़ा हूँ।2।9।

देवगंधारी ५ ॥ हरि राम नामु जपि लाहा ॥ गति पावहि सुख सहज अनंदा काटे जम के फाहा ॥१॥ रहाउ ॥ खोजत खोजत खोजि बीचारिओ हरि संत जना पहि आहा ॥ तिन्हा परापति एहु निधाना जिन्ह कै करमि लिखाहा ॥१॥ से बडभागी से पतिवंते सेई पूरे साहा ॥ सुंदर सुघड़ सरूप ते नानक जिन्ह हरि हरि नामु विसाहा ॥२॥१०॥ {पन्ना 530}

पद्अर्थ: जपि = जप के। लाहा = लाभ। गति = ऊँची आत्मिक अवस्था। सहज = आत्मिक अडोलता।1। रहाउ।

खोजत खोजत = तलाश करते करते। पहि = पास। आहा = है। निधाना = खजाना। करमि = (परमात्मा की) कृपा से।1।

से पतवंते = वे हैं इज्जत वाले। साहा = शाहूकार। सुघड़ = अच्छे जीवन वाले। विसाहा = खरीदा।2।

अर्थ: हे भाई! परमात्मा का नाम जप-जप के मानस जनम का लाभ कमा। (अगर तू नाम जपेगा तो) ऊँची आत्मिक अवस्था हासिल कर लेगा, आत्मिक अडोलता के सुख आनंद पाएगा, तेरी (आत्मिक) मौत की फाही काटी जाएंगी।1। रहाउ।

हे भाई! तलाश करते-करते मैं इस निर्णय पर पहुँचा हूँ कि (ये लाभ) प्रभू के संत-जनों के पास है, और, ये नाम-खजाना उन मनुष्यों को मिलता है, जिनके माथे पर परमात्मा की बख्शिश से (कृपा से इसका प्राप्त होना) लिखा हुआ है।1।

हे नानक! (कह–हे भाई!) वही मनुष्य ऊँचे भाग्यों वाले हैं वही इज्जत वाले हैं, वही पूरे शाहूकार हैं, वही सुंदर हैं, सु-जीवन वाले हैं, सुंदर स्वरूप हैं, जिन्होंने परमात्मा के नाम का माल-असवाब (वॅखर) खरीदा है।2।10।

देवगंधारी ५ ॥ मन कह अहंकारि अफारा ॥ दुरगंध अपवित्र अपावन भीतरि जो दीसै सो छारा ॥१॥ रहाउ ॥ जिनि कीआ तिसु सिमरि परानी जीउ प्रान जिनि धारा ॥ तिसहि तिआगि अवर लपटावहि मरि जनमहि मुगध गवारा ॥१॥ अंध गुंग पिंगुल मति हीना प्रभ राखहु राखनहारा ॥ करन करावनहार समरथा किआ नानक जंत बिचारा ॥२॥११॥ {पन्ना 530}

पद्अर्थ: मन = हे मन! कह = क्यूँ? अहंकारि = अहंकार से। अफारा = अफरा हुआ। दुरगंध = बदबू। अपावन = अपवित्र, गंदा। भीतरि = (तेरे शरीर के) अंदर। छारा = नाशवंत।1। रहाउ।

जिन = जिस (करतार) ने। कीआ = पैदा किया है। परानी = हे प्राणी! जीउ = प्राण। धारा = सहारा दिया है। तिसहि = उस (करतार) को। तिआगि = छोड़ के। मरि = मर के। मुगध = हे मूर्ख! गवारा = हे गवार!।1।

अंध = अंधा। पिंगुल = लूला। मति हीना = मूर्ख। प्रभ = हे प्रभू!।2।

अर्थ: हे मन! तू क्यों अहंकार से आफरा हुआ है? (तेरे शरीर के) अंदर बदबू है, गंदगी है, और, जो ये तेरा शरीर दिख रहा है ये भी नाशवंत है।1। रहाउ।

हे प्राणी! जिस परमात्मा ने तुझे पैदा किया है, जिसने तेरी जिंद तेरे प्राणों को (शरीर का) आसरा दिया हुआ है उसका सिमरन किया कर। हे मूर्ख! हे गवार! तू उस परमात्मा को भुला के और ही पदार्थों के साथ चिपका रहता है, जनम-मरण के चक्र में पड़ा रहेगा।1।

हे सब जीवों की रक्षा करने में स्मर्थ प्रभू! (जीव माया के मोह में) अंधे हुए पड़े हैं, तेरे भजन से गूँगे हो रहे हैं, तेरे रास्ते पर चलने से लूले हो चुके हैं, मूर्ख हो गए हैं, उनको तू खुद (इस मोह में से) बचा ले।

हे नानक! (कह–) हे सब कुछ खुद कर सकने वाले और जीवों से करा सकने की स्मर्था रखने वाले प्रभू! इन जीवों के वश में कुछ भी नहीं (तू खुद इनकी सहायता कर)।2।11।

देवगंधारी ५ ॥ सो प्रभु नेरै हू ते नेरै ॥ सिमरि धिआइ गाइ गुन गोबिंद दिनु रैनि साझ सवेरै ॥१॥ रहाउ ॥ उधरु देह दुलभ साधू संगि हरि हरि नामु जपेरै ॥ घरी न मुहतु न चसा बिल्मबहु कालु नितहि नित हेरै ॥१॥ अंध बिला ते काढहु करते किआ नाही घरि तेरै ॥ नामु अधारु दीजै नानक कउ आनद सूख घनेरै ॥२॥१२॥ छके २ ॥ {पन्ना 530}

पद्अर्थ: नेरै हू ते नेरै = नजदीक से नजदीक, पास ही। रैनि = रात। साझ = शाम।1। रहाउ।

उधरु देह = (उद्धार देह) शरीर का (संसार समुंदर से) पार उतारा कर ले। दुलभ देह = जो मानस शरीर मुश्किल से मिला है। साध संगि = गुरू की संगति में। जपेरै = जपता रह। मुहतु = आधी घड़ी। चसा = निमख मात्र। न बिलंबहु = देर ना कर। कालु = मौत। हेरै = ताक रही है।1।

बिला = बिल, खड। अंध = अंधी। ते = से, में से। करते = हे करतार! घरि तेरै = तेरे घर में। अधारु = आसरा। कउ = को। घनेरै = बहुत।2।

अर्थ: हे भाई! दिन-रात शाम-सवेरे (हर वक्त) परमात्मा के गुण गाता रह, परमात्मा का नाम सिमरता रह, परमात्मा का ध्यान धरता रह। वह परमात्मा तेरे साथ ही बसता है।1। रहाउ।

हे भाई! गुरू की संगति में टिक के परमात्मा का नाम जपा कर, और, अपने इस मानस शरीर को (विकारों के समुंद्र में डूबने से) बचा ले जो बड़ी मुश्किल से तुझे मिला है। हे भाई! मौत तुझे हर वक्त सदा देख रही है, तूने (नाम सिमरने में) एक घड़ी भी ढील नही करनी, आधी घड़ी भी देर नहीं करनी, रक्ती भर भी विलम्ब नहीं करनी।1।

हे करतार! तेरे घर में किसी चीज की कमी नहीं (मेहर कर, तू खुद जीवों को माया के मोह की) घोर अंधेरी गुफा (बिल) में से निकाल ले। हे करतार! नानक को अपने नाम का आसरा दे, तेरे नाम में बेअंत सुख आनंद हैं।2।12। छके 2।

देवगंधारी ५ ॥ मन गुर मिलि नामु अराधिओ ॥ सूख सहज आनंद मंगल रस जीवन का मूलु बाधिओ ॥१॥ रहाउ ॥ करि किरपा अपुना दासु कीनो काटे माइआ फाधिओ ॥ भाउ भगति गाइ गुण गोबिद जम का मारगु साधिओ ॥१॥ भइओ अनुग्रहु मिटिओ मोरचा अमोल पदारथु लाधिओ ॥ बलिहारै नानक लख बेरा मेरे ठाकुर अगम अगाधिओ ॥२॥१३॥ {पन्ना 530}

पद्अर्थ: गुर मिलि = गुरू को मिल के। सहज = आत्मिक अडोलता। मंगल = खुशी। मूलु = आदि। बाधिओ = बाँध लिया।1। रहाउ।

करि = कर के। कीनो = बना लिया। फाधिओ = फाही। भाउ = प्यार। गाइ = गा के। मारगु = रास्ता। साधिओ = साध लिया, वश में कर लिया।1।

अनुग्रहु = कृपा। मोरचा = (लोहे को) जंग लगना, जंगाल। अमोल = कीमती। नानक = हे नानक! बेरा = बारी। अगम = अपहुँच। अगाधिओ = अथाह।2।

अर्थ: हे (मेरे) मन! जिस मनुष्य ने गुरू को मिल के परमात्मा का नाम सिमरा, उसने आत्मिक अडोलता के सुख आनंद और खुशियों वाली जिंदगी का आरम्भ कर दिया।1।

हे मन! परमात्मा ने कृपा करके जिस मनुष्य को अपना दास बना लिया, उसने उसके माया के मोह वाले बंधन काट दिए। उस मनुष्य ने (प्रभू चरणों में) प्रेम (करके, प्रभू की) भक्ति (करके) गोबिंद के गुण गा के (आत्मिक मौत) के रास्ते को अपने वश में कर लिया।1।

हे मन! जिस मनुष्य पर परमात्मा की मेहर हुई, उस (के मन से माया के मोह) का जंग उतर गया, उसने परमात्मा का कीमती नाम-पदार्थ पा लिया। हे नानक! (कह–) मैं लाखों बार कुर्बान जाता हूँ अपने उस मालिक प्रभू से जो (जीवों की बुद्धि की) पहुँच से परे है, और, जो अथाह (गुणों वाला) है।2।13।

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Darpan, by Professor Sahib Singh