श्री गुरू ग्रंथ साहिब दर्पण । टीकाकार: प्रोफैसर साहिब सिंह । अनुवादक भुपिन्दर सिंह भाईख़ेल

Page 703

जैतसरी महला ९ ॥ हरि जू राखि लेहु पति मेरी ॥ जम को त्रास भइओ उर अंतरि सरनि गही किरपा निधि तेरी ॥१॥ रहाउ ॥ महा पतित मुगध लोभी फुनि करत पाप अब हारा ॥ भै मरबे को बिसरत नाहिन तिह चिंता तनु जारा ॥१॥ कीए उपाव मुकति के कारनि दह दिसि कउ उठि धाइआ ॥ घट ही भीतरि बसै निरंजनु ता को मरमु न पाइआ ॥२॥ नाहिन गुनु नाहिन कछु जपु तपु कउनु करमु अब कीजै ॥ नानक हारि परिओ सरनागति अभै दानु प्रभ दीजै ॥३॥२॥ {पन्ना 703}

पद्अर्थ: हरि जू = हे प्रभू जी! पति = इज्जत। जम को त्रास = मौत का डर। उर = उरस, हृदय। गही = पकड़ी। किरपा निधि = हे कृपा के खजाने!।1। रहाउ।

पतित = विकारों में गिरा हुआ, पापी। मुगध = मूर्ख। फुनि = पुनः, दोबारा, फिर। हारा = थक गया। भै = (‘भउ’ का बहुवचन) डर। को = का। तिह = उसकी। जारा = जला दिया है।1।

उपाव = (‘उपाउ’ का बहुवचन) कोशिशें। मुकति = (डर से) खलासी। के कारनि = के वास्ते। दह दिसि = दसों दिशाओं से। उठि = उठ के। निरंजनु = माया की कालिख से रहित। ता को = उसका। मरमु = भेद।2।

अब = अब। कीजै = किया जाए। सरनागति = शरण आया हूँ। अभै दानु = मौत के डर से निर्भयता का दान। प्रभ = हे प्रभू! दीजै = दें।3।

अर्थ: हे प्रभू जी! मेरी इज्जत रख लो। मेरे हृदय में मौत का डर बस रहा है (इससे बचने के लिए) हे कृपा के खजाने प्रभू! मैंने तेरा आसरा लिया है।1। रहाउ।

हे प्रभू! मैं बड़ा विकारी हूँ, मूर्ख हूँ लालची भी हूँ, पाप करते-करते अब मैं थक गया हूँ। मुझे मरने का डर (किसी भी वक्त) भूलता नहीं, इस (मरने) की चिंता ने मेरा शरीर जला दिया है।1।

हे भाई! (मौत के इस सहम से) खलासी हासिल करने के लिए मैंने अनेकों प्रयास किए हैं, दसों दिशाओं में उठ-उठ के दौड़ा हूँ। (माया के मोह से) निर्लिप परमात्मा हृदय में ही बसता है, उसका भेद नहीं समझा।

हे नानक! (कह– परमात्मा की शरण पड़े बिना) कोई गुण नहीं कोई जप-तप नहीं (जो मौत के सहम से बचा ले, फिर) अब कौन सा काम किया जाए? हे प्रभू! (और तरीकों से) हार के मैं तेरी शरण आ पड़ा हूँ। तू मुझे मौत के डर से खलासी का दान दे।

जैतसरी महला ९ ॥ मन रे साचा गहो बिचारा ॥ राम नाम बिनु मिथिआ मानो सगरो इहु संसारा ॥१॥ रहाउ ॥ जा कउ जोगी खोजत हारे पाइओ नाहि तिह पारा ॥ सो सुआमी तुम निकटि पछानो रूप रेख ते निआरा ॥१॥ पावन नामु जगत मै हरि को कबहू नाहि स्मभारा ॥ नानक सरनि परिओ जग बंदन राखहु बिरदु तुहारा ॥२॥३॥ {पन्ना 703}

पद्अर्थ: रे = हे ! साचा = अटल, सदा कायम रहने वाला। गहो = पकड़ो, हृदय में संभाल। मिथिआ = नाशवंत। मानो = जानो। सगरो = सारा।1। राहाउ।

जा कउ = जिस (प्रभू) को। तिह पारा = उस (के स्वरूप) का अंत। निकटि = नजदीक। रेख = चिन्ह। ते = से। निआरा = अलग।1।

पावन = पवित्र करने वाला। महि = में। को = का। कब हू = कभी भी। संभारा = (दिल में) संभाला। जग बंदन = हे जग बंदन! जगत के वंदनीय! बिरदु = मुढ कदीमों का प्यार वाला स्वभाव। तुहारा = तेरा।2।

अर्थ: हे मेरे मन! ये अटल विचार (अपने अंदर) संभाल के रख- परमात्मा के अलावा बाकी इस सारे संसार को नाशवंत समझ।1। रहाउ।

हे मेरे मन! जोगी लोग जिस परमात्मा को ढूँढते-ढूँढते थक गए, और उसके स्वरूप का अंत नहीं पा सके, उस मालिक को तू अपने अंग-संग बसता जान, पर उसका कोई रूप उसका कोई चिन्ह बताया नहीं जा सकता।1।

हे मेरे मन! जगत में परमात्मा का नाम (ही) पवित्र करने वाला है, तूने उस नाम को (अपने अंदर) कभी संभाल के नहीं रखा। हे नानक! (कह–) हे सारे जगत के वंदनीय प्रभू! मैं तेरी शरण में आया हूँ, मेरी रक्षा कर। ये तेरा मूल कुदरती स्वभाव (बिरद) है (कि तू शरण आए की रक्षा करता है)।2।3।

जैतसरी महला ५ छंत घरु १    ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ सलोक ॥ दरसन पिआसी दिनसु राति चितवउ अनदिनु नीत ॥ खोल्हि कपट गुरि मेलीआ नानक हरि संगि मीत ॥१॥ छंत ॥ सुणि यार हमारे सजण इक करउ बेनंतीआ ॥ तिसु मोहन लाल पिआरे हउ फिरउ खोजंतीआ ॥ तिसु दसि पिआरे सिरु धरी उतारे इक भोरी दरसनु दीजै ॥ नैन हमारे प्रिअ रंग रंगारे इकु तिलु भी ना धीरीजै ॥ प्रभ सिउ मनु लीना जिउ जल मीना चात्रिक जिवै तिसंतीआ ॥ जन नानक गुरु पूरा पाइआ सगली तिखा बुझंतीआ ॥१॥ {पन्ना 703}

पद्अर्थ: पिआसी = प्यासी, चाहवान। चितवउ = मैं याद करती हूँ। अनदिनु = हर रोज, हर वक्त। नीत = नित्य, सदा। खोलि् = खोल के। कपट = कपाट, किवाड़। खोलि् कपट = मेरे मन के किवाड़ खोल के, मेरे माया के जाल काट के। गुरि = गुरू ने। मेलीआ = मिला दिया। संगि = साथ।1।

छंत। यार = हे यार! सजण = हे सज्जन! करउ = मैं करती हूँ। हउ फिरउ = मैं फिरती हूँ। तिसु दसि = उसके बारे में बता। धरी = मैं धारण करूँ। उतारे = उतार के। इक भोरी = रक्ती भर ही। दीजै = दे। नैन = आँखें। प्रिअ रंग = प्यारे के प्रेम-रंग में। ना धीरीजै = धैर्य नहीं धरता। सिउ = साथ। लीना = मस्त। जल मीना = पानी की मछली। चात्रिक = पपीहा। तिसंतीआ = प्यासा। तिखा = प्यास।1।

अर्थ: मुझे मित्र प्रभू के दर्शनों की तांघ लगी हुई है, मैं दिन-रात हर वक्त सदा ही (उसके दर्शन ही) चितारती रहती हूँ। हे नानक! (कह–) गुरू ने (मेरे) माया के जाल को काट के मुझे मित्र हरी से मिला दिया है।1।

छंत। हे मेरे सत्संगी मित्र! हे मेरे सज्जन! मैं (तेरे आगे) एक आरजू करती हूँ! मैं उस मन को मोह लेने वाले प्यारे लाल को तलाशती फिरती हूँ। (हे मित्र!) मुझे उस प्यारे के बारे में बता, मैं (उसके आगे अपना) सर उतार के रख दूंगी (और कहूँगी - हे प्यारे!) पल भर के लिए हमें भी दर्शन दे (हे गुरू!) मेरी आँखें प्यारे के प्रेम रंग में रंगी गई हैं (उसके दर्शनों के बिना) मुझे रक्ती भर समय के लिए भी चैन नहीं आता। मेरा मन प्रभू के साथ मस्त है जैसे पानी की मछली (पानी में मस्त रहती है), वैसे ही पपीहें को (बरखा की बूँद की) प्यास लगी रहती है।

हे दास नानक! (कह– जिस भाग्यशाली को) पूरा गुरू मिल जाता है (उसके दर्शनों की) सारी प्यास बुझ जाती है।

यार वे प्रिअ हभे सखीआ मू कही न जेहीआ ॥ यार वे हिक डूं हिकि चाड़ै हउ किसु चितेहीआ ॥ हिक दूं हिकि चाड़े अनिक पिआरे नित करदे भोग बिलासा ॥ तिना देखि मनि चाउ उठंदा हउ कदि पाई गुणतासा ॥ जिनी मैडा लालु रीझाइआ हउ तिसु आगै मनु डेंहीआ ॥ नानकु कहै सुणि बिनउ सुहागणि मू दसि डिखा पिरु केहीआ ॥२॥ {पन्ना 703}

पद्अर्थ: प्रिअ = प्यारे की। हभे = सारी। मू = मैं। कही न जेहीआ = किसी जैसी भी नहीं। डूं = से। हिकि = एक (‘इक’ का बहुवचन)। चाढ़ै = चढ़ते हुए, बढ़िया, सुंदर। हउ = मैं। किसु चितेहीआ = किसे याद हूँ? डूं = से। भोग बिलासा = मिलाप का आनंद। देखि = देख के। मनि = मन में। कदि = कब? पाई = पा सकूँ, मैं मिल सकूँ। देखि = देख के गुणों का खजाना हरी। मैडा = मेरा। रीझाइआ = प्रसन्न कर लिया। जिनी = जिस ने। डेंहीआ = दे दूँ। नानकु कहै = नानक कहता है। बिनउ = विनय, विनती। सुहागणि = हे सोहाग वाली! मू = मुझे। डिखा = देखूँ।2।

अर्थ: हे सत्संगी सज्जन! सारी सहेलियां प्यारे प्रभू की (सि्त्रयां) हैं, मैं (इन में से) किसी जैसी भी नहीं। ये एक से एक सुंदर (सुंदर आत्मिक जीवन वाली) हैं। मैं किस गिनती में हूँ? प्रभू से अनेकों ही प्यार करने वाले हैं, एक-दूसरे से बढ़िया जीवन वाले हैं, सदा प्रभू से आत्मिक मिलाप का आनंद लेते हैं। इनको देख के मेरे मन में भी चाव पैदा होता है कि मैं भी कभी उस गुणों के खजाने प्रभू को मिल सकूँ। (हे गुरू!) जिसने (ही) मेरे प्यारे हरी को प्रसन्न कर लिया है, मैं उसके आगे अपना मन भेटा करने को तैयार हूँ।

नानक कहता है– हे सोहागवंती! मेरी विनती सुन! मुझे बता, मैं देखूँ, प्रभू-पति कैसा है।2।

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Darpan, by Professor Sahib Singh