श्री गुरू ग्रंथ साहिब दर्पण । टीकाकार: प्रोफैसर साहिब सिंह । अनुवादक भुपिन्दर सिंह भाईख़ेल

Page 1168

रागु बसंतु महला १ घरु १ चउपदे दुतुके

ੴ सति नामु करता पुरखु निरभउ निरवैरु
अकाल मूरति अजूनी सैभं गुर प्रसादि ॥

माहा माह मुमारखी चड़िआ सदा बसंतु ॥ परफड़ु चित समालि सोइ सदा सदा गोबिंदु ॥१॥ भोलिआ हउमै सुरति विसारि ॥ हउमै मारि बीचारि मन गुण विचि गुणु लै सारि ॥१॥ रहाउ ॥ करम पेडु साखा हरी धरमु फुलु फलु गिआनु ॥ पत परापति छाव घणी चूका मन अभिमानु ॥२॥ अखी कुदरति कंनी बाणी मुखि आखणु सचु नामु ॥ पति का धनु पूरा होआ लागा सहजि धिआनु ॥३॥ माहा रुती आवणा वेखहु करम कमाइ ॥ नानक हरे न सूकही जि गुरमुखि रहे समाइ ॥४॥१॥ {पन्ना 1168}

पद्अर्थ: माहा माह = महा महा, महान महान, बड़ी बड़ी। मुमारखी = मुबारकें, वधाईयाँ। सदा बसंतु = सदा खिले रहने वाला (प्रभू = प्रकाश)। परवतु = प्रफुल्लित हो, खिल। चित = हे चिक्त! समालि = संभाल के रख। गोबिंदु = सृष्टि की सार लेने वाले प्रभू।1।

भोलिआ = हे कमले (मन)! सुरति = बिरती। विसारि = भुला के। बीचारि = सोच समझ, होश कर। मन = हे मन! गुण विचि गुणु = गुणों में श्रेष्ठ गुण, सबसे उक्तम गुण। लै सारि = संभाल ले।1। रहाउ।

करम = (रोजाना जीवन वाले) कर्म। पेडु = पेड़, वृक्ष। साखा = टहनियाँ। हरी = हरी का नाम सिरन। गिआनु = प्रभू से गहरी जान-पाहचान। पत = पत्र, पत्ते। घणी = संघनी। मान अभिमानु = मन का अहंकार। चूका = समाप्त हो गया।2।

अखी = आँखों से। कंनी = कानों से। बाणी = सिफत सालाह। मुखि = मुँह में। आखणु = बोल। पति = इज्जत। सहजि = सहज, अडोलता में। धिआनु = ध्यान, टिकाव।3।

माहा रुती = महीने की ऋतुएं। करम = (अहंकार भुलाने वाले) कर्म।4।

अर्थ: हे कमले मन! मैं-मैं करने वाली बिरती भुला दे। हे मन! होश कर, अहंकार को (अपने अंदर से) खत्म कर दे। (अहंकार को खत्म करने वाला यह) सबसे श्रेष्ठ गुण (अपने अंदर) संभाल ले।1। रहाउ।

(हे मन! अगर तू अहंकार वाली बिरती भुला दे तो तुझे) बड़ी-बड़ी मुबारकें (हों, तेरे अंदर सदा चढ़दीकला टिकी रहे, क्योंकि तेरे अंदर) सदा खिले रहने वाला परमात्मा प्रकट हो जाए। हे मेरे चिक्त! सृष्टि की सार लेने वाले प्रभू को तू सदा (अपने अंदर) संभाल के रख और (इसकी बरकति से) खिला रह।1।

(हे मन! अगर तू अहंकार भुलाने वाले रोजाना) काम (करने लग जाए, यह तेरे अंदर एक ऐसा) वृक्ष (उग जाएगा, जिसको) हरी-नाम (सिमरन) की टहनियाँ (फूटेंगीं, जिसको) धार्मिक जीवन का फूल (लगेगा और प्रभू से) गहरी जान-पहचान वाला फल (लगेगा)। परमात्मा की प्राप्ति (उस वृक्ष के) पत्ते (होंगे, और) विनम्रता (उस वृक्ष की) घनी छाया होगी।2।

(जो भी मनुष्य अहंकार को भुलाने वाले रोजाना कर्म करेगा उसको) कुदरति में बसता ईश्वर अपनी आँखों से दिखेगा, उसके कानों में प्रभू की सिफत-सालाह बसेगी, उसके मुँह में सदा-स्थिर रहने वाला प्रभू का नाम ही बोल होगा। उसको लोक-परलोक की इज्जत का सम्पूर्ण धन मिल जाएगा, अडोलता में सदा उसकी सुरति टिकी रहेगी।3।

(हे भाई! अहंकार को बिसारने वाले) काम करके देख लो, ये दुनियावी ऋतुएं और महीने तो सदा आने-जाने वाले हैं (पर वह सदा प्रफुल्लित रहने वाली आत्मिक अवस्था वाली ऋतु कभी अलोप नहीं होगी)।

हे नानक! जो लोग गुरू के बताए हुए रास्ते पर चल के प्रभू-याद में टिके रहते हैं, उनकी आत्मा सदा खिली रहती है और यह खिलाव कभी सूखता नहीं।4।1।

महला १ बसंतु ॥ रुति आईले सरस बसंत माहि ॥ रंगि राते रवहि सि तेरै चाइ ॥ किसु पूज चड़ावउ लगउ पाइ ॥१॥ तेरा दासनि दासा कहउ राइ ॥ जगजीवन जुगति न मिलै काइ ॥१॥ रहाउ ॥ तेरी मूरति एका बहुतु रूप ॥ किसु पूज चड़ावउ देउ धूप ॥ तेरा अंतु न पाइआ कहा पाइ ॥ तेरा दासनि दासा कहउ राइ ॥२॥ तेरे सठि स्मबत सभि तीरथा ॥ तेरा सचु नामु परमेसरा ॥ तेरी गति अविगति नही जाणीऐ ॥ अणजाणत नामु वखाणीऐ ॥३॥ नानकु वेचारा किआ कहै ॥ सभु लोकु सलाहे एकसै ॥ सिरु नानक लोका पाव है ॥ बलिहारी जाउ जेते तेरे नाव है ॥४॥२॥ {पन्ना 1168}

पद्अर्थ: रुति = ऋतु, सुहावनी ऋतु। आईले = आई है। सरस = रस सहित, खुश। माहि = में। रंगि = तेरे रंगि, हे प्रभू! तेरे प्रेम में। राते = रंगे हुए। रवहि = जो लोग सिमरते हैं। सि = वह लोग। चाइ = चाव में। तेरै चाइ = तेरे मिलाप की खुशी में। चढ़ावउ = मैं चढ़ाऊँ। लगउ = मैं लगूँ। पाइ = पाय, पैरों पर।1।

दासनि दासा = दासों का दास हो के। कहउ = मैं कहता हूँ, सिमरता हूँ। काइ = किसी और जगह से।1। रहाउ।

मूरति = हस्ती। देउ = मैं देऊँ। कहा पाइ = कहाँ पाया जा सकता है?।2।

सठि संबति = साठ साल (ब्रहमा विष्णु शिव की तीन बीसियाँ। इनका बीस = बीस साल का प्रभाव माना गया है)। सभि = सारे। गति = हालत। तेरी गति = तू कैसा है = ये बात। अविगत = जानने से परे।3।

वेचारा = गरीब। ऐकसै = एक प्रभू को। सिरु नानक = नानक का सिर। लोका पाव = (उन सिफत-सालाह करने वाले) लोगों के पैरों पर। जेते = जितने भी।4।

अर्थ: हे प्रकाश-रूप प्रभू! मैं तेरे दासों का दास बन के तुझे सिमरता हूँ। हे जगत के जीवन प्रभू! तेरे मिलाप की जुगती (तेरे दासों के बिना) किसी और जगह से नहीं मिल सकती।1। रहाउ।

हे प्रभू! जो बंदे तेरे प्यार-रंग में रंगे जाते हैं, जो तुझे सिमरते हैं, वे तेरे मिलाप की खुशी में रहते हैं, उनके लिए (ये मानस जन्म, मानो, बसंत की) ऋतु आई हुई है, वह (मनुष्य जन्म वाली) इस ऋतु में सदा खिले रहते हैं। (लोग बसंत ऋतु में खिले हुए फूल ले के देवी-देवताओं की भेट चढ़ा के पूजा करते हैं। पर, मैं तेरे दासों का दास बन के तुझे सिमरता हूँ, तेरे बिना) मैं और किस की पूजा के लिए (फूल) भेट करूँ? (तेरे बिना) मैं और किसके चरणों में लगूँ?।2।

हे प्रभू! तेरी हस्ती एक है, तेरे रूप अनेकों हैं। तुझे छोड़ के मैं और किस को धूप दूँ? तुझे छोड़ के मैं और किस की पूजा के लिए (फूल आदि) भेटा रखूँ। हे प्रभू! तेरे गुणों का अंत नहीं पाया जा सकता। हे प्रकाश-रूप प्रभू! मैं तो तेरे दासों का दास बन के तुझे ही सिमरता हूँ।2।

हे परमेश्वर! तेरा सदा-स्थिर रहने वाला नाम ही मेरे लिए तेरे साठ साल (ब्रहमा-विष्णू-शिव की बीसियाँ) हैं और सारे तीर्थ हैं। तू किस प्रकार का है- ये बात समझी नहीं जा सकती, जानी नहीं जा सकती। ये समझने का यत्न किए बिना ही (तेरे दासों का दास बन के) तेरा नाम सिमरना चाहिए।3।

(सिर्फ मैं नानक ही नहीं कह रहा कि तू बेअंत है) गरीब नानक कह भी क्या सकता है? सारा संसार ही तुझ एक का सराहना कर रहा है (तेरी सिफत-सालाह कर रहा है)। हे प्रभू! जितने भी तेरे नाम हैं मैं उनसे बलिहार जाता हूँ (तेरे ये बेअंत नाम तेरे बेअंत गुणों को देख-देख के तेरे बंदों ने बनाए हैं)।4।2।

बसंतु महला १ ॥ सुइने का चउका कंचन कुआर ॥ रुपे कीआ कारा बहुतु बिसथारु ॥ गंगा का उदकु करंते की आगि ॥ गरुड़ा खाणा दुध सिउ गाडि ॥१॥ रे मन लेखै कबहू न पाइ ॥ जामि न भीजै साच नाइ ॥१॥ रहाउ ॥ दस अठ लीखे होवहि पासि ॥ चारे बेद मुखागर पाठि ॥ पुरबी नावै वरनां की दाति ॥ वरत नेम करे दिन राति ॥२॥ काजी मुलां होवहि सेख ॥ जोगी जंगम भगवे भेख ॥ को गिरही करमा की संधि ॥ बिनु बूझे सभ खड़ीअसि बंधि ॥३॥ जेते जीअ लिखी सिरि कार ॥ करणी उपरि होवगि सार ॥ हुकमु करहि मूरख गावार ॥ नानक साचे के सिफति भंडार ॥४॥३॥ {पन्ना 1168-1169}

पद्अर्थ: चउका = रसोई से बाहर खुली जगह रोटी पकाने के लिए घेरी हुई जगह। कंचन = सोना। कुआर = करवे, गागर। रुपा = चाँदी। कारा = लकीरें, चौके के चारों तरफ हदबंदी की लकीरें। बिसथारु = सुचि रखने के लिए ऐसे और उद्यमों का विस्तार। उदक = पानी। करंते की आगि = (क्रतु = अग्नि। क्रतु = यज्ञ) यज्ञ की आग। एक विशेष वृक्ष (अरणी) के दो डंडे बना के एक डंडे में छेद कर लेते हैं, उसमें दूसरा डंडा फसा के उसका मथानी की तरह रस्सी के लपेटे दे के बड़ी तेजी से घुमाते हैं। इस तरह दोनों डंडों की रगड़ से आग पैदा होती है। यह आग सुचि (शुद्ध) मानी गई है। यज्ञों में इस आग को बरतना अच्छा बताया गया है। गरुड़ा = पके हुए चावल। गाडि = मिला के।1।

लेखै न पाइ = कबूल नहीं हो सकता। जामि = जब तक। नाइ = नाम में।1। रहाउ।

दस अठ = अठारह पुराण। मुखागर = मुँह जबानी, मुँह के आगे। पाठि = पाठ में। पुरबी = पर्वों के मौके पर, पवित्र दिवसों पर। वरनां की दाति = अलग अलग वर्णों के लिए जो दान करना लिखा है उस अनुसार दान।2।

जंगम = टॅली बजाने वाले शिव उपासक। संधि = मिलवाना। करमां की संधि = धर्म शास्त्रों के अनुसार बताए कर्म काण्ड को करने वाले, कर्म काण्डी। खड़ीअसि = ले जाई जाती है। बंधि = बाँध के।3।

सिरि = सिर पर। करणी उपरि = हरेक की करणी के अनुसार, हरेक जीव के किए हुए कर्मों के अनुसार। होवगि = होगी। सार = संभाल, फैसला। हुकमु करहि = जो मनुष्य हुकम करते हैं, अहंकार करने वाले बंदे। भंडार = खजाने।4।

अर्थ: (जो कोई मनुष्य) सोने का चौका (तैयार करे), सोने के ही (उसमें) बरतन (बरते), (चौके को शुद्ध रखने के लिए उसके चारों तरफ) चाँदी की लकीरें (डाले) (और शुद्धि के वास्ते) इस तरह के अनेकों प्रकार के कामों का पसारा (पसारे); (भोजन तैयार करने के लिए अगर वह) गंगा का (पवित्र) जल (लाए), और अरणी की लकड़ी की आग (तैयार करे); और फिर वह दूध में मिला के पके हुए चावलों का भोजन करे;

(तो भी) हे मन! ऐसी सुचि का कोई भी आडंबर प्रवान नहीं होता। जब तक मनुष्य प्रभू के सच्चे नाम में नहीं भीगता (प्रीति नहीं बनाता, उसका कोई उद्यम प्रभू को पसंद नहीं)।1। रहाउ।

अगर किसी पण्डित ने अठारह पुराण लिख के पास रखे हुए हों, यदि पाठ में वह चारों वेद ज़बानी पढ़े, यदि वह पवित्र (मिथे हुए) दिवसों पर तीर्थ स्नान करे, शास्त्रों की बताई हुई मर्यादा के अनुसार अलग-अलग वर्णों के व्यक्तियों को दान-पुन्य करे, अगर वह दिन-रात व्रत रखता रहे तथा अन्य सभी नियम निभाता रहे (तो भी प्रभू को इनमें से कोई उद्यम पसंद नहीं)।2।

यदि कोई व्यक्ति काज़ी-मुल्ला-शेख बन जाए, कोई जोगी-जंगम बन के भगवे कपड़े पहन ले, कोई गृहस्ती बन के पूरा कर्म-काण्डी हो जाए- इनमें से हरेक को दोशियों की तरह बाँध के आगे ले जाया जाएगा, जब तक वह सिमरन की कद्र नहीं समझा, (जब तक वह सच्चे नाम में नहीं पतीजता)।3।

(दरअसल बात ये है कि) जितने भी जीव हैं सबके सिर पर यही हुकम-रूप लेख लिखा हुआ है कि हरेक की कामयाबी का फैसला उसके द्वारा किए कर्मों पर ही होगा। जो लोग शुद्ध कर्म-काण्ड-भेष आदि पर ही गुमान करते हैं वह बहुत बड़े मूर्ख हैं।

हे नानक! सदा-स्थिर रहने वाले प्रभू की सिफतों के खजाने भरे पड़े हैं (उनमें जुड़ो। यही है प्रवान होने वाली करणी)।4।3।

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Darpan, by Professor Sahib Singh