श्री गुरू ग्रंथ साहिब दर्पण । टीकाकार: प्रोफैसर साहिब सिंह । अनुवादक भुपिन्दर सिंह भाईख़ेल

Page 1192

बसंतु महला ५ घरु १ दुतुकीआ    ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ सुणि साखी मन जपि पिआर ॥ अजामलु उधरिआ कहि एक बार ॥ बालमीकै होआ साधसंगु ॥ ध्रू कउ मिलिआ हरि निसंग ॥१॥ तेरिआ संता जाचउ चरन रेन ॥ ले मसतकि लावउ करि क्रिपा देन ॥१॥ रहाउ ॥ गनिका उधरी हरि कहै तोत ॥ गजइंद्र धिआइओ हरि कीओ मोख ॥ बिप्र सुदामे दालदु भंज ॥ रे मन तू भी भजु गोबिंद ॥२॥ बधिकु उधारिओ खमि प्रहार ॥ कुबिजा उधरी अंगुसट धार ॥ बिदरु उधारिओ दासत भाइ ॥ रे मन तू भी हरि धिआइ ॥३॥ प्रहलाद रखी हरि पैज आप ॥ बसत्र छीनत द्रोपती रखी लाज ॥ जिनि जिनि सेविआ अंत बार ॥ रे मन सेवि तू परहि पार ॥४॥ {पन्ना 1192}

पद्अर्थ: सुणि = सुन के। साखी = (गुरू की) शिक्षा। मन = हे मन! जपि पिआर = प्यार से (परमात्मा का नाम) जपा कर। उधरिआ = (संसार समुंद्र से) पार लांघ गया। कहि = कह के, सिमर के। ऐक बार = एक ही बार में, सदा के लिए। साध संगु = गुरू की संगति। कउ = को। निसंग = शर्म उतार के।1।

जाचउ = याचना, मैं माँगता हूँ। चरन रेन = चरणों की धूड़। ले = लेकर। मसतकि = माथे पर। लावउ = मैं लगाऊँ। करि क्रिपा देन = देने की कृपा कर।1। रहाउ।

गनिका = वेश्वा। उधरी = (संसार समुंद्र से) पार लांघ गई। कहै = कहता है। तोत = तोता। गज = हाथी। गज इंद्र = बड़ा हाथी। कीओ = कर दिया। मोख = बंधनों से आजाद। बिप्र = ब्राहमण। दालदु = गरीबी। भंज = नाश (किया)। भजु = जपा कर।2।

बधिकु = शिकारी। उधारिआ = (संसार समुंद्र से) पार लांघ गया। खमि = तीर से। खमि प्रहार = (कृष्ण जी को) तीर से मारने वाला। कुबिजा = कुब्बी कमर वाली। अंगुसट = अंगूठा। अंगुसट धार = (कृष्ण जी के) अंगूठे के छूने से। दास = सेवक। दासत भाइ = दासत्व भाव से, सेवा भाव से।3।

पैज = लाज, इज्जत। बसत्र = कपड़े। बसत्र छीनत = वस्त्र छीने जाने के वक्त। जिनि = जिस ने। जिनि जिनि = जिस जिस ने। सेविआ = शरण ली, आसरा लिया, भक्ति की। अंत बार = आखिरी समय में। परहि पार = तू (संसार समुंद्र से) पार लांघ जाएगा।4।

अर्थ: हे प्रभू! मैं तेरे संत जनों के चरणों की धूड़ माँगता हूँ, देने की कृपा कर (वह चरण-धूल ले के) मैं अपने माथे पर लगाऊँगा।1। रहाउ।

हे (मेरे) मन! (गुरू की) शिक्षा सुन के प्रेम से (परमात्मा का नाम) जपा कर। अजामल (प्रभू का नाम) जप के सदा के लिए (संसार-समुंद्र से) पार लांघ गया। बाल्मीकि को गुरू की संगति प्राप्त हुई (उसने भी हरी-नाम जपा, और उसका पार-उतारा हो गया)। (नाम जपने की बरकति से) ध्रुव को परमात्मा प्रत्यक्ष हो के मिल गया।1।

हे (मेरे) मन! (ज्यों-ज्यों) तोता राम-नाम उचारता था (उसको राम-नाम सिखाने के लिए गनिका भी राम-नाम उचारती थी, और, नाम-सिमरन की बरकति से) गनिका (संसार-समुंद्र से) पार लांघ गई। (श्राप के कारण गंधर्व से बने हुए) बड़े हाथी ने (सरोवर में तंदूए की जकड़ में फस के) परमात्मा का ध्यान धरा, परमात्मा ने उसको (तंदूए की) जकड़ से बचा लिया। सुदामा ब्राहमण की (कृष्ण जी ने) गरीबी काट दी। हे (मेरे) मन! तू भी परमात्मा का भजन किया कर।2।

हे (मेरे) मन! (कृष्ण जी को) तीर से मारने वाले शिकारी को (कृष्ण जी ने संसार-समुंद्र से) पार लंघा दिया। (कृष्ण जी के) अंगूठे की छूह से कुबिजा का उद्धार हो गया। बिदर को (उसकी) सेवा भावना के कारण (कृष्ण जी ने) पार लंघा दिया। हे (मेरे) मन! तू भी परमात्मा का ध्यान धरा कर।3।

हे (मेरे) मन! प्रहलाद की इज्जत परमात्मा ने स्वयं रखी। (दुर्योधन की सभा में द्रोपदी को नग्न करने के लिए जब) द्रोपदी के वस्त्र उतारे जा रहे थे, तब (कृष्ण जी ने उसकी) इज्जत बचाई। हे मन! जिस-जिस ने भी मुश्किल के वक्त परमात्मा का पल्ला पकड़ा (परमात्मा ने उसकी लाज रखी)। हे (मेरे) मन! तू भी परमात्मा की शरण पड़, (संसार-समुंद्र से) पार लांघ जाएगा।4।

धंनै सेविआ बाल बुधि ॥ त्रिलोचन गुर मिलि भई सिधि ॥ बेणी कउ गुरि कीओ प्रगासु ॥ रे मन तू भी होहि दासु ॥५॥ जैदेव तिआगिओ अहमेव ॥ नाई उधरिओ सैनु सेव ॥ मनु डीगि न डोलै कहूं जाइ ॥ मन तू भी तरसहि सरणि पाइ ॥६॥ जिह अनुग्रहु ठाकुरि कीओ आपि ॥ से तैं लीने भगत राखि ॥ तिन का गुणु अवगणु न बीचारिओ कोइ ॥ इह बिधि देखि मनु लगा सेव ॥७॥ कबीरि धिआइओ एक रंग ॥ नामदेव हरि जीउ बसहि संगि ॥ रविदास धिआए प्रभ अनूप ॥ गुर नानक देव गोविंद रूप ॥८॥१॥ {पन्ना 1192}

पद्अर्थ: धंनै = धंना (भगत) ने। सेविआ = भगती की। बाल बुधि = बालकों वाली बुद्धि प्राप्त कर के, वैर विरोध वाला स्वभाव मिटा के (छोटे बच्चों की ये विशेषता होती है कि उनके अंदर किसी के वास्ते भी वैर विरोध नहीं होता)।

गुर मिलि = गुरू को मिल के। सिधि = (आत्मिक जीवन में) सफलता। कउ = को। गुरि = गुरू ने। प्रगास = आत्मिक जीवन का प्रकाश। होहि = हो जा। दासु = (परमात्मा का) सेवक।5।

अहंमेव = अहंकार। उधरिओ = (संसार समुंद्र से) पार लांघ गया। सेव = भगती (कर के)। मनु = (सैण का) मन। डीगि = गिर के। कहूँ जाइ = किसी भी जगह। मन = हे मन! तरसहि = पार लांघ जाएगा। पाइ = पा के, पड़ के।6।

जिह = जिन पर। अनुग्रहु = कृपा। ठाकुरि = तुझ ठाकुर ने। से = वह मनुष्य (बहुवचन)। राखि लीने = (संसार समुंद्र से) बचा लिए। इह बिधि = यह तरीका। देखि = देख के।7।

ऐक रंग = एक के प्यार में टिक के। बसहि = (हरी जी) बसते हैं। संगि = साथ। अनूप = उपमा रहित, सोहणा, सुंदर। नानक = हे नानक! गुरदेव = सतिगुरू।8।

अर्थ: हे (मेरे) मन! धंन्ना ने (गुरू की शरण पड़ के) बालकों वाली (निर्वैर) बुद्धि प्राप्त करके परमात्मा की भक्ति की। गुरू को मिल के त्रिलोचन को भी आत्मिक जीवन की सफलता प्राप्त हुई। गुरू ने (भगत) बैणी को आत्मिक जीवन की रौशनी बख्शी। हे (मेरे) मन! तू भी परमात्मा का भगत (इसी तरह) बन।5।

हे (मेरे) मन! (गुरू को मिल के) जैदेव ने (अपने ब्राहमण होने का) गुमान छोड़ा। सैण नाई (गुरू की शरण पड़ कर) भगती की बरकति से (संसार-समुंद्र से) पार लांघ गया, (सैण का) मन किसी भी जगह (माया की ठोकरों से) गिर के डोलता नहीं था। हे (मेरे) मन! (गुरू की) शरण पड़ कर तू भी (संसार-समुंद्र से) पार लांघ जाएगा।6।

हे प्रभू! जिन भगत-जनों पर तू ठाकुर ने स्वयं मेहर की, उनको तूने (संसार-समुंद्र में से) बचा लिया, तूने उनके ना कोई गुण ना ही कोई अवगुण बिचारे। हे प्रभू! तेरी इस किस्म की दयालता देख के (मेरा भी) मन (तेरी) भक्ति में लग गया है।7।

हे नानक! कबीर ने एक-रस प्यार में टिक के परमात्मा का ध्यान धरा। प्रभू जी नामदेव जी के भी साथ बसते हैं। रविदास ने भी सुंदर प्रभू का सिमरन किया। (इन सब पर गुरू ने ही कृपा की)। हे नानक! गुरू परमात्मा का रूप है (तू भी गुरू की शरण पड़ा रह)।8।1।

बसंतु महला ५ ॥ अनिक जनम भ्रमे जोनि माहि ॥ हरि सिमरन बिनु नरकि पाहि ॥ भगति बिहूना खंड खंड ॥ बिनु बूझे जमु देत डंड ॥१॥ गोबिंद भजहु मेरे सदा मीत ॥ साच सबद करि सदा प्रीति ॥१॥ रहाउ ॥ संतोखु न आवत कहूं काज ॥ धूम बादर सभि माइआ साज ॥ पाप करंतौ नह संगाइ ॥ बिखु का माता आवै जाइ ॥२॥ हउ हउ करत बधे बिकार ॥ मोह लोभ डूबौ संसार ॥ कामि क्रोधि मनु वसि कीआ ॥ सुपनै नामु न हरि लीआ ॥३॥ कब ही राजा कब मंगनहारु ॥ दूख सूख बाधौ संसार ॥ मन उधरण का साजु नाहि ॥ पाप बंधन नित पउत जाहि ॥४॥ {पन्ना 1192}

पद्अर्थ: भ्रमे = भटकते हैं। माहि = में। नरकि = नरक में। पाहि = पड़ते हैं। बिहूना = बगैर। खंड खंड = टुकड़े टुकड़े। डंड = सजा, दण्ड।1।

मेरे मीत = हे मेरे मित्र! साच सबद = सदा कायम रहने वाली सिफत सालाह।1। रहाउ।

संतोखु = माया की ओर से तुप्ति। कहूँ काज = किसी भी काम में। धूँम बादर = धूँए के बादल। सभि साज = सारे तमाशे। संगाइ = शर्म करता। बिखु = आत्मिक मौत लाने वाली माया जहर। माता = मस्त। आवै जाइ = पैदा होता है मरता रहता है।2।

हउ हउ = मैं मैं। करत = करते हुए। बधे = बढ़ते जाते हैं। कामि = काम वासना ने। क्रोधि = क्रोध ने। वसि = वश में। सुपनै = सपने में, कभी भी।3।

कब ही = कभी। मंगनहारु = मंगता। बाधौ = बँधा हुआ। उधरण का = (संसार समुंद्र में डूबने से) बचाने का। साजु = उद्यम। बंधन = बँधन, फँदे। पउत जाहि = पड़ते जाते हैं।4।

अर्थ: हे मेरे मित्र! सदा परमात्मा का भजन किया कर। सदा कायम रहने वाले परमात्मा की सिफतसालाह सदा प्यार बनाए रख।1। रहाउ।

हे भाई! परमात्म के सिमरन के बिना मनुष्य नरक में पड़े रहते हैं, अनेकों जूनियों में अनेकों जन्मों में भटकते फिरते हैं। भगती के बिना (उनका मन अनेकों तरह की दौड़-भाग में) टुकड़े-टुकड़े हुआ रहता है। आत्मिक जीवन की सूझ के बिना जमराज भी उनको सजा देता है।1।

हे भाई! आत्मिक मौत लाने वाली माया-जहर का मतवाला हुआ मनुष्य जनम-मरण के चक्करों में पड़ा रहता है, किसी भी काम में (उसको) माया से संतुष्टि नहीं मिलती। (उसे ये समझ में नहीं आता कि) माया के सारे करिश्मे-तमाशे धूँए के बादल (ही) हैं (हवा के एक ही बुल्ले से उड़ जाने वाले)। (माया में मस्त मनुष्य) पाप करता हुआ भी झिझकता नहीं।2।

हे भाई! जिस मनुष्य में कभी सपने में भी परमात्मा का नाम नहीं सिमरा, मैं मैं करते हुए उसके अंदर विकार बढ़ते जाते हैं, जगत के मोह और लोभ में वह सदा डूबा रहता है। काम-वासना ने, क्रोध ने (उसका) मन सदा अपने काबू में किया होता है।3।

हे भाई! (नाम से विहीन मनुष्य) चाहे कभी राजा है चाहे भिखारी, वह सदा जगत के दुखों-सुखों में जकड़ा रहता है। अपने मन को (संसार-समुंद्र के विकारों में डूबने से) बचाने के लिए वह कोई उद्यम नहीं करता। पापों के फँदे उसको सदा पड़ते रहते हैं।4।

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Darpan, by Professor Sahib Singh