श्री गुरू ग्रंथ साहिब दर्पण । टीकाकार: प्रोफैसर साहिब सिंह । अनुवादक भुपिन्दर सिंह भाईख़ेल

Page 1318

पउड़ी ॥ जलि थलि महीअलि पूरनो अपर्मपरु सोई ॥ जीअ जंत प्रतिपालदा जो करे सु होई ॥ मात पिता सुत भ्रात मीत तिसु बिनु नही कोई ॥ घटि घटि अंतरि रवि रहिआ जपिअहु जन कोई ॥ सगल जपहु गोपाल गुन परगटु सभ लोई ॥१३॥ {पन्ना 1318}

पद्अर्थ: जलि = जल में। थलि = धरती में। महीअलि = मही तलि, धरती के तल पर, अंतरिक्ष में, आकाश में। अपरंपरु = परे से परे, बेअंत। सुत = पुत्र। भ्रात = भाई। घटि घटि = हरेक घट में। रवि रहिआ = व्यापक है। जन = हे संत जनो! सगल = सारे। लोई = सृष्टि में।

अर्थ: ( हे भाई!) वह बेअंत (परमात्मा) ही जल में धरती में आकाश में (हर जगह) व्यापक है, वह सारे जीवों की पालना करता है, जो कुछ वह करता है वही होता है। (हे भाई! सदा साथ निभने वाला) माता-पिता-पुत्र-भाई-मित्र उस (परमात्मा) के बिना और कोई नहीं है। हे संत जनो! कोई पक्ष भी जप के देख लो (जो भी जपता है उसको निश्चय हो जाता है कि वह परमात्मा) हरेक शरीर में (सबके) अंदर व्यापक है। हे भाई! सारे उस गोपाल प्रभू के गुण याद करते रहो, वह प्रभू सारी सृष्टि में प्रत्यक्ष (बसता दिखाई दे रहा) है।13।

सलोक मः ४ ॥ गुरमुखि मिले सि सजणा हरि प्रभ पाइआ रंगु ॥ जन नानक नामु सलाहि तू लुडि लुडि दरगहि वंञु ॥१॥

पद्अर्थ: गुरमुखि = गुरू की ओर मुँह कर के, गुरू के सन्मुख रह के। से = वह लोग। सजणा = अच्छे जीवन वाले मनुष्य। प्रभ रंगु = परमात्मा का प्यार। सालाहि = सिफत सालाह करा कर। लुडि लुडि = बेफिक्र हो के। वंञु = जा।

अर्थ: हे दास नानक! (कह- हे भाई!) जो मनुष्य गुरू की शरण पड़ कर (प्रभू की याद में) जुड़े रहते हैं (और इस तरह जिन्होंने) परमात्मा का प्रेम हासिल कर लिया, वह अच्छे जीवन वाले बन जाते हैं। हे भाई! तू भी प्रभू की सिफतसालाह (सदा) करता रह, परमात्मा की हजूरी में बेफिक्र हो के जाएगा।1।

मः ४ ॥ हरि तूहै दाता सभस दा सभि जीअ तुम्हारे ॥ सभि तुधै नो आराधदे दानु देहि पिआरे ॥ हरि दातै दातारि हथु कढिआ मीहु वुठा सैसारे ॥ अंनु जमिआ खेती भाउ करि हरि नामु सम्हारे ॥ जनु नानकु मंगै दानु प्रभ हरि नामु अधारे ॥२॥ {पन्ना 1318}

पद्अर्थ: सभस दा = सब जीवों का। सभि = सारे। जीअ = (शब्द 'जीउ' का बहुवचन)। देहि = तू देता है। पिआरे = हे प्यारे! दातै = दाते ने। दातारि = दातार ने। वुठा = बसा। सैसारे = संसार में। जंमिआ = पैदा हुआ। खेती भाउ = प्रेम रूप खेती। करि = कर के, करने से। समारे = संभाले। अधारे = आसरा।

अर्थ: हे प्रभू! तू ही सारे जीवों को दातें देने वाला है, सारे जीव तेरे ही (पैदा किए हुए) हैं। सारे जीव (दुनिया के पदार्थों के लिए) तुझे ही याद करते हैं, और, हे प्यारे! तू (सबको) दान देता है। (हे भाई!) हरी दाते ने हरी दातार ने (जब अपनी मेहर का) हाथ निकाला तब जगत में (गुरू के उपदेश की) वर्षा हुई। (जो मनुष्य गुरू की शरण आता है) प्रेम- (रूप) खेती करने से (उसके अंदर परमात्मा का नाम-) फसल उग जाती है, (वह हर वक्त) परमात्मा का नाम (हृदय में) बसाता है।

हे प्रभू! (तेरा) दास नानक (भी तेरे नाम की) ख़ैर (तुझसे) माँगता है, तेरा नाम (दास नानक की जिंदगी का) आसरा (बना रहे)।2।

पउड़ी ॥ इछा मन की पूरीऐ जपीऐ सुख सागरु ॥ हरि के चरन अराधीअहि गुर सबदि रतनागरु ॥ मिलि साधू संगि उधारु होइ फाटै जम कागरु ॥ जनम पदारथु जीतीऐ जपि हरि बैरागरु ॥ सभि पवहु सरनि सतिगुरू की बिनसै दुख दागरु ॥१४॥ {पन्ना 1318}

पद्अर्थ: पूरीअै = पूरी हो जाती है। जपीअै = जपना चाहिए। सुख सागरु = सुखों का समुंद्र प्रभू। आराधीअहि = आराधने चाहिए। सबदि = शबद से। रतनागरु = रत्नों की खान। मिलि = मिल के। उधारु = पार उतारा। फाटै = फट जाता है, दरार डालता है। कागरु = (लेखे वाला) कागज़। जीतीअै = जीत लेना है। जपि = जप के। बैरागरु = प्यार का श्रोत। सभि = सारे। बिनसै = नाश हो जाता है। दागरु = दाग़, निशान।

अर्थ: (हे भाई!) सुखों के समुंद्र परमात्मा का नाम जपना चाहिए गुरू के शबद से रत्नों की खान प्रभू की आराधना करनी चाहिए, प्रभू के चरणों की आराधना करनी चाहिए। (सिमरन-आराधना की बरकति से) मन की (हरेक) इच्छा पूरी हो जाती है (मन की वासनाएं समाप्त हो जाती हैं)। हे भाई! गुरू की संगति में मिल के (नाम-जपने से संसार-समुंद्र से) पार-उतारा हो जाता है, यमराज का (लेखे वाला) कागज़ फट जाता है। प्यार के श्रोत परमात्मा का नाम जप के कीमती मनुष्य-जनम की बाज़ी जीत ली जाती है।

हे भाई! सभी गुरू की शरण पड़े रहो (गुरू की शरण पड़ कर नाम जपने से मन में) दुखों का निशान ही मिट जाता है।14।

सलोक मः ४ ॥ हउ ढूंढेंदी सजणा सजणु मैडै नालि ॥ जन नानक अलखु न लखीऐ गुरमुखि देहि दिखालि ॥१॥ मः ४ ॥ नानक प्रीति लाई तिनि सचै तिसु बिनु रहणु न जाई ॥ सतिगुरु मिलै त पूरा पाईऐ हरि रसि रसन रसाई ॥२॥ {पन्ना 1318}

पद्अर्थ: हउ = मैं। अलखु = जिसका सही स्वरूप बयान ना किया जा सके। न लखीअै = बयान नहीं किया जा सकता। गुरमुखि = गुरू के सन्मुख रहने वाले बंदे। देहि दिखालि = दर्शन करवा देते हैं।1।

नोट: फरीद जी के शलोकों में नंबर:121 पर भी यही श्लोक मिलता है, बस थोड़ा सा फर्क है।

तिनि सचै = उस सदा कायम रहने वाले ने स्वयं (ही)। पाईअै = पा लेते हैं। रसि = रस में। रसन = जीभ। रसाई = रसी रहती है।2।

अर्थ: (हे सहेलिए!) मैं सज्जन (प्रभू) को (बाहर) ढूँढ रही थी (पर, गुरू के माध्यम से समझ आई है कि वह) सज्जन (प्रभू तो) मेरे साथ ही है (मेरे अंदर ही बसता है)। हे दास नानक! (कह- हे सहेलिए!) वह प्रभू अलख है उसका सही स्वरूप बयान नहीं किया जा सकता। गुरू के सन्मुख रहने वाले (संत जन उसके) दर्शन करवा देते हैं।1।

म: ४। हे नानक! (कह- हे भाई! जिस मनुष्य के अंदर) उस सदा कायम रहने वाले परमात्मा ने (अपना) प्यार (स्वयं ही) पैदा किया है (वह मनुष्य) उस (की याद) के बिना रह नहीं सकता। (जिस गुरू की) जीभ परमात्मा के नाम-रस में सदा रसी रहती है (जब वह) गुरू मिलता है तब वह पूरन प्रभू भी मिल जाता है।2।

पउड़ी ॥ कोई गावै को सुणै को उचरि सुनावै ॥ जनम जनम की मलु उतरै मन चिंदिआ पावै ॥ आवणु जाणा मेटीऐ हरि के गुण गावै ॥ आपि तरहि संगी तराहि सभ कुट्मबु तरावै ॥ जनु नानकु तिसु बलिहारणै जो मेरे हरि प्रभ भावै ॥१५॥१॥ सुधु ॥

पद्अर्थ: कोई = जो कोई मनुष्य। गावै = गाता है। को = जो कोई मनुष्य। उचरि = उचार के, बोल के। मन चिंदिआ = मन इच्छित (फल)। आवणु जाणा = पैदा होना मरना। तरहि = (संसार समुंद्र से) पार लांघ जाते हैं। संगी = साथियों को। तराहि = पार लंघाते हैं। कुटंबु = परिवार। तरावै = पार लंघा लेता है। प्रभ भावै = प्रभू को प्यारा लगता है।

अर्थ: हे भाई! जो कोई मनुष्य (परमात्मा के सिफत-सालाह के गीत) गाता है अथवा सुनता है अथवा बोल के (औरों को) सुनाता है, उसके अनेकों जन्मों की (विकारों की) मैल उतर जाती है वह मन-इच्छित फल पा लेता है। हे भाई! जो मनुष्य परमात्मा के गुण गाता है उसका पैदा होने मरने का चक्कर समाप्त हो जाता है।

(हे भाई! परमात्मा के सिफतसालाह के गीत गाने वाले मनुष्य) स्वयं (संसार-समुंद्र से) पार लांघ जाते हैं, साथियों को पार लंघा लेते हैं। (हे भाई! सिफत-सालाह करने वाला मनुष्य अपने) सारे परिवार को पार लंघा लेता है।

हे भाई! दास नानक उस मनुष्य से सदा सदके जाता है जो (सिफत-सालाह करने की बरकति से) प्यारे प्रभू को प्यारा लगता है।15।1। सुधु।

रागु कानड़ा बाणी नामदेव जीउ की    ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ ऐसो राम राइ अंतरजामी ॥ जैसे दरपन माहि बदन परवानी ॥१॥ रहाउ ॥ बसै घटा घट लीप न छीपै ॥ बंधन मुकता जातु न दीसै ॥१॥ पानी माहि देखु मुखु जैसा ॥ नामे को सुआमी बीठलु ऐसा ॥२॥१॥ {पन्ना 1318}

पद्अर्थ: राम राइ = राम राय, प्रकाश-रूप परमात्मा, शुद्ध स्वरूप हरी। अंतरजामी = (अन्तर+या। या = जाना, पहुँचना। अंतर = अंदर) हरेक जीव के धुर अंदर तक पहुँचने वाला, हरेक के अंदर बैठा हुआ, हरेक के दिल की बात जानने वाला। दरपन = शीशा। बदन = मुँह। परवानी = प्रत्यक्ष।1। रहाउ।

घटा घट = हरेक घट में। लीप = माया का लेप, माया का असर। छीपे = (संस्कृत: क्षेप, painting, besmearing) लेप, दाग़। न जातु = कभी भी नहीं।1।

जातु- (नोट: इस शब्द के मेल को ध्यान से देखें, आखिर में 'ु' की मात्रा है। जिस शब्द 'जाति' का अर्थ है 'कुल', उसके आखिर में मात्रा 'ि' लगी होती है। इस तरह शब्द 'जातु' और 'जाति' अलग अलग शब्द हैं।) (संस्कृत शब्द 'जातु' का अर्थ है-at all, ever, at any time, possibly. 'न जातु-not at all, never, not at any time) कभी भी, किसी वक्त।

बीठलु = जो माया के प्रभाव से परे है, पर निर्लिप भी है।

अर्थ: शुद्ध स्वरूप परमात्मा ऐसा है कि वह हरेक जीव के अंदर बैठा हुआ है (पर, हरेक के अंदर बसता भी ऐसे) प्रत्यक्ष (निर्लिप रहता है) जैसे शीशे में (शीशा देखने वाले का) मुँह।1। रहाउ।

शुद्ध स्वरूप परमात्मा ऐसा है कि वह हर एक जीव के अंदर है (पर) उस पर माया का कोई असर नहीं होता। वह माया के बंधनों में फसा हुआ नहीं नजर आता।1।

तुम जैसे पानी में (अपना) मुँह देखते हो, (मुँह पानी में टिका हुआ दिखाई देता है पर उस पर पानी का कोई असर नहीं होता), इसी तरह है नामे का मालिक (जिसको नामा) बीठल (कहता) है।2।1।

नोट: इस शबद में नामदेव जी परमात्मा के सिर्फ इस गुण पर जोर दे रहे हैंकि वह हरेक जीव के अंदर बसा हुआ भी माया के बँधनों में कभी नहीं फसा। आखिर में कहते हैं कि मैं तो ऐसे 'राम' को ही 'बीठल' कहता हूँ।

दक्षिण में लोग किसी मंदिर में स्थापित बीठल को पूजते होंगे, जिसको वे ईट पर बैठा विष्णू व कृष्ण समझते हैं। पर, हरेक कवि को अधिकार है कि वह नए अर्थों में भी शब्द का प्रयोग कर ले। जैसे गुरू गोबिंद सिंह जी ने शब्द 'भगौती' को अकाल पुरख के अर्थों में प्रयोग किया है। नामदेव जी इस शबद में 'बीठल' का अर्थ 'ईट पर बैठा कृष्ण' नहीं करते, उनका भाव है 'वह प्रभू जो माया के प्रभाव से दूर व परे है'। दूसरी मजेदार बात ये है कि शब्द 'राम' और 'बीठल' को एक ही भाव में बरतते हैं। अगर कृष्ण जी की किसी बीठुल-मूर्ति के पुजारी होते तो उसको 'राम' ना कहते। जिसको 'रहाउ' की तुक में 'राम राइ' कहा है, उसी को आखिरी बंद में 'बीठल' कहते हैं। अभी भी वक्त है कि हम स्वार्थी लोगों की चालों को समझें, और श्री गुरू गं्रथ साहिब जी की बाणी को समझने में गलतियों से बचें।

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Darpan, by Professor Sahib Singh